it is a pity that I could not find another one who loves classcial guitar.
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: shine 于 2008-02-20, 18:42:35:
所有跟贴:
同样是弹拨乐器、秦人为什么没能用筝弹出复调(直到五十年前)
-
Amsel
(107 bytes)
2008-02-20, 19:03:51
(207012)
秦人能用筝弹出复调,还有一个原因
-
虎子
(1021 bytes)
2008-02-20, 21:58:22
(207050)
谢谢虎子。 (无内容)
-
shine
(0 bytes)
2008-02-20, 22:01:47
(207052)
这则JSBACH的E小调练习曲非常有名,
-
shine
(362 bytes)
2008-02-20, 20:54:21
(207030)
又找到了你推荐的这位瑞典演奏家弹得同一首曲子
-
shine
(186 bytes)
2008-02-20, 21:01:00
(207031)
来个“复”调。偷拍天之骄女卡门组曲
-
chen09
(52 bytes)
2008-02-20, 20:49:37
(207029)
复调(Counterpoint),from 百度百科,是大陆翻译?
-
chen09
(36 bytes)
2008-02-20, 20:35:06
(207027)
Counterpoint 台湾是翻作“对位”。不过俺记得大陆也有对位的说法 (无内容)
-
虎子
(0 bytes)
2008-02-20, 21:17:16
(207036)
反点。
-
steven
(22 bytes)
2008-02-20, 21:24:19
(207038)
什么是”复调“?大陆和台湾的中文翻译看样子比想象还大 (无内容)
-
虎子
(0 bytes)
2008-02-20, 20:17:25
(207023)
e 这首不是复调,是赋格。 (无内容)
-
shine
(0 bytes)
2008-02-20, 21:03:11
(207032)
e miner 不是复调,是赋格。
-
shine
(376 bytes)
2008-02-20, 21:04:17
(207033)
俺还是没听出赋格来
-
虎子
(297 bytes)
2008-02-20, 21:31:00
(207039)
看来咱俩理解有歧义:-) 俺以为只要有两个独立的声部,即使一个旋律性不强,也算复调。
-
Amsel
(1 bytes)
2008-02-20, 21:56:32
(207048)
定义不同当然有可能
-
虎子
(645 bytes)
2008-02-20, 22:20:47
(207058)
是没有曲调模仿,你推荐的这首是。 (无内容)
-
shine
(0 bytes)
2008-02-20, 21:41:56
(207043)
查了一下,大陆的“复调”看样子是和台湾的一个意思
-
虎子
(407 bytes)
2008-02-20, 20:30:31
(207025)
音乐术语都是分裂之前翻译好的,不会有歧义。此外、这曲子明明有一个低音声部的吗。 (无内容)
-
Amsel
(0 bytes)
2008-02-20, 21:50:04
(207045)
俺没有听出低音声部来。 (无内容)
-
shine
(0 bytes)
2008-02-20, 21:57:17
(207049)
糟了,俺有幻听。千万别是癫痫先兆:-) (无内容)
-
Amsel
(0 bytes)
2008-02-20, 22:01:10
(207051)
可能理解有错误。
-
shine
(182 bytes)
2008-02-20, 22:07:05
(207056)
俺合唱团里有个从高中就学古典吉他的高手
-
虎子
(68 bytes)
2008-02-20, 22:29:55
(207060)
赫赫,朋友圈里有这样的人有很多乐趣
-
shine
(271 bytes)
2008-02-20, 22:43:18
(207062)
A friend of mine is working on his M.M in classical guitar performance.
-
steven
(41 bytes)
2008-02-20, 22:48:22
(207063)
你爱用不用。
-
shine
(38 bytes)
2008-02-20, 22:55:19
(207064)
I used to play it a lot. (无内容)
-
LB
(0 bytes)
2008-02-20, 18:49:19
(207008)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)