翻译确实没问题,他简历上应该写assostant professor on tenure-track,这样才不会误导



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: macland 于 2006-4-25, 19:39:57:

回答: 这样翻译没什么大问题呀 由 xys1234 于 2006-4-25, 18:24:46:

没见过简历上会写tenure-track assistant professor
他这样写应当是想沾tenure的光,目的很清楚。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl