ZT: 也谈日本人说英语为什么那么难听


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: Nixrreg 于 2007-01-29, 08:42:30:

有一篇文章讲述他对日本人说英语的看法,我多少有些不同看法,提出来供商榷。

椐语言专家研究,人超过六岁后学习外国语时大多不是学习外国语言的发音,而是用自己母语的发音套到外国语的类似发音上。这样做的结果是用自己语言的发音来代替外国语言的发音,而不是学习纯粹的外国语。由于世界上的几大语种发音都有相似的地方,所以,也没有造成太大的问题。绝大多数的人都能听懂外国人所说的本国话,虽然有些怪里怪气。

有鉴于此,各个国家的人们学习英语发音时就有好有坏。这不代表发音差的国家的人苯,而是他的母语和英文相差太远,而给他带来了先天不足的原因引起。这个不足尤其在日本人身上表现最明显。

大家知道,日文只有50个音,再加上拨音一共51个。而英文则有总共135个左右发音,这对于日本人来说实在是个天大的问题。51个英文发音可以用日文发音解决,其余的80个英文音怎么办?所以就产生了前文中提到的可笑的现象。如Hamburg日本要发成“汉八股”,control要发成康特落鲁等。这个问题是日本人永远解决不了的问题。

反观中文,中文有近150种发音,虽然有些音并没有相应的文字,大大超过英文发音。所以几乎所有英文发音都可以用中文发音套上。当然,有些英文的发音和中文发音并不一样,但是相差不太多,完全能被英美人听懂,理解。中国人英文说的好实在要好好谢谢老祖宗。

中国和日本不一样的是日本全国发音基本相同,尽管关东和关西有些差别。中国则东西南北尽管同说普通话发音却是南腔北调,更不用说少数民族了。我个人体会虽然有个体差异,北京地区的口音发起英文来最地道。

据日本人说日本人说西班牙语发音很正确,从而认为日语和西班牙语发音接近。我由于不懂西班牙语所以无缘置喙。但是中国人有了老祖宗留下来的150个发音,世界上任何语言都不在话下吧。

有趣的是台湾,其实台湾人大多会说官话,和大陆的普通话很接近,说明台湾人也可能有老祖宗留下来的150种发音。但翻译时却跟着只有51音图的日本人,将 Steve。Young发成杨格,Hamburg翻译成汉八股,实在令人百思不得其解,只能认为台湾受日本人影响太深而以。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明)