唱反调,为啥翻译成“你有”-非常的不恰当


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: meiyou 于 2008-02-18, 18:58:36:

回答: 大老爷们也说孩子的事 由 psychina 于 2008-02-18, 13:11:27:

这两个字都是有非常强烈的意思的,写在文章里做名字-反复出现,我是觉得非常DISTRACTING,严重影响可读性-不客气的说真是拿肉麻当有趣。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明