Wissenschaftlicher Angestellter = 从事科学研究的职员?


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: Yush 于 2007-05-01, 17:03:56:

回答: 万钢的德国兼职教授 由 datu2 于 2007-05-01, 11:04:46:

从你给出来的职位描述看,令你“翻译之难本人深有体会”、
“在中文中是无法很好体现这个职位的”、“把我放在了一个非常有利的地位”的wissenschaftlicher Angestellter,其实就是对应美国的RA+TA:Research assistant/Teaching assistant。可翻译为研究助理/教学助理,或助研/助教。职位描述见:
http://en.wikipedia.org/wiki/Research_assistant
http://en.wikipedia.org/wiki/Teaching_assistant

新语丝网友在德国工作学习的不少。如果你今后遇到翻译难题,可以到这里请教:)




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明)