关于政府和government的翻译问题,记得以前在坛子上就争过的



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: 葛观 于 2005-6-13, 14:54:20:

中文的政府,和英文的government并不完全对等。因为中国政府没有正式的网站,
当时查的是香港政府的网站。香港特别行政区政府组织图中http://sc.info.gov.hk/gb/
www.info.gov.hk/govcht_c.htm,没有立法会和法院, 专指以行政长官为首的行政管理机构
。在人民日报的网站首页,中国政府和人大、政协是并列的,应该是国务院所属机构。

我对李继宏的学问和为人都很不感冒,不过这一点他倒没有错。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl