What's wrong with Chinese in China?
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: silxirt 于 2006-12-22, 17:52:21:
平民百姓改叫草根,今天刚琢磨明白“第一时间“原来是“首先”的意思(猜错了?)
所有跟贴:
Nothing is wrong. Or it is us who don't understand modern chinese any more (无内容)
-
008
(0 bytes)
2006-12-22, 21:32:59
(117001)
美军进入朝鲜后, 第一时间焦国标报名当美国兵
-
Nixrreg
(161 bytes)
2006-12-22, 21:29:32
(117000)
"第一时间"好像主要是粤语方言使用 (无内容)
-
Alien
(0 bytes)
2006-12-22, 19:07:11
(116993)
粤语怎么样不清楚,台湾倒是用了很多年了
-
虎子
(501 bytes)
2006-12-22, 19:41:32
(116996)
same in HK. (无内容)
-
steven
(0 bytes)
2006-12-23, 12:03:45
(117013)
不对吧, first-time = 首次 such 'first-time homebuyers' (无内容)
-
blackbox
(0 bytes)
2006-12-22, 19:47:14
(116997)
No, this is used in the context of "first-time pass", as in a soccer game
-
虎子
(83 bytes)
2006-12-23, 01:53:22
(117009)
一次传球,一脚传球
-
鹏归
(233 bytes)
2006-12-24, 23:19:01
(117073)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)