如果音译Integrity成“严特规态”呢?或“严特规体”?
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: OldMountains 于 2010-05-14, 14:41:51:
Integrity内涵着已经确立的互相倚靠的一套原则,这套原则要遵守之,不遵守就不自洽,于人就是伪善,于物就是不成立。
所有跟贴:
可惜现在没有人能成为第一个也是唯一那个能翻译该词的,
-
田野
(68 bytes)
2010-05-14, 15:08:37
(441882)
别折腾这个了。要音译的候选词也太多了而且重要性都不比integrity差。
-
HHS
(110 bytes)
2010-05-14, 14:53:36
(441879)
几个音译还好,多了,一大堆没什么规律的字放一起不觉得头疼吗。
-
DW
(70 bytes)
2010-05-14, 15:14:03
(441883)
是不是“倍咸”? (无内容)
-
heartwaver
(0 bytes)
2010-05-14, 17:14:59
(441929)
倍儿咸--北京话,盐放多了。 (无内容)
-
DW
(0 bytes)
2010-05-14, 18:13:11
(441942)
广东话,粤语:) (无内容)
-
heartwaver
(0 bytes)
2010-05-14, 18:56:56
(441951)
折腾折腾就筛选出来了么!
-
OldMountains
(585 bytes)
2010-05-14, 15:07:44
(441881)
Oxford Definition
-
OldMountains
(468 bytes)
2010-05-14, 14:45:39
(441877)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)