属于"二次创作"。但这一点是不容否定的,即原作者也会用词不当


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: chouqilozi 于 2010-05-13, 08:25:37:

回答: 我们中国人都喜欢都《道德经》从里面发掘出“博大精深”来 由 xinku 于 2010-05-13, 08:15:26:

误导读者和译者。比如这个INTEGRITY,我就理解是科研过程的神圣不可侵犯的独立完整不偏的特性。原作者如果只想用HONESTY这层意思,用了INTEGRITY就属用词不当。当然这大概的意思谁都不会误解,大家争论的是很细微的差别。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明