国外文章翻译要有常识:“科学家预言:本世纪末地球只剩10亿人”


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 筋斗云 于 2009-03-05, 22:14:04:

最近几天有一篇灾变的新闻出来了:
〉科学家预言:本世纪末地球只剩10亿人

科学家预言:本世纪末地球表面温度将上升4℃,将遭遇“生物大灭绝”

  据最新一期《新科学家》杂志报道,科学家预测,如果人类不立即采取行动减少温室气体排放,那么到本世纪末,地球表面的温度将会上升4℃。届时,地球上的大部分陆地将变成沙漠,还有一些土地会被上升的海平面淹没,大多数动物将从地球上消失,只有约10亿人能幸存下来,并艰难地生活在加拿大、西伯利亚、格林兰岛、南极洲等冰雪融化的地带。


1,上www.newscientist.com看了下,这并不是杂志本身的杂志报道文章,而是放在opinion 上面的,这个说得难听点就是“读者来信”。国内做科普翻译,要分清楚差异。
2,那个“科学家詹姆斯·拉夫洛克”是个有名的民科,他是伪科学“盖雅理论”的创始人。
3,科学和科普现在靠奇闻这样的娱乐精神来报道,似乎正在成为国内媒体科普的常态,无怪乎松鼠会这样的娱乐形态更受媒体欢迎。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明