不太同意


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 筋斗云 于 2009-02-24, 23:17:47:

回答: 做到信和达的翻译的确是不应该有高下、美丑的区别的 由 eddie 于 2009-02-23, 21:09:43:

信达之上能够雅是好的。

文:本来就是纹,雅如果能够起到扩大传播之作用,就是好文。
太拘泥“好翻译”而不是“好文字”,忘了文字的目的。

凌志就是好过“雷克萨斯”。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明