但准确地意思是往日一去不复返


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 阮宗光 于 2009-02-23, 23:39:06:

回答: 那么,gong with the wind,可译成: 由 田野 于 2009-02-23, 21:29:13:

但准确地意思是往日一去不复返,即是南北战争后再无剥削奴隶的上流庄园生活



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明