谢谢,我只是好奇,比如恶意讨薪翻译成英文人家会不会。。。


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 繁孔 于 2008-02-15, 13:35:22:

回答: 洋人的法律中有“恶意”之类的说法么? 由 繁孔 于 2008-02-15, 12:01:45:

理解成蓄意,有预谋的讨薪,呵呵,就没有中文那么幽默了。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明