确实去了哥廷更 还在德国呆了10年 学的Sanskrit和另外两种不知道是什么的语言
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: 百年树人 于 2008-01-25, 12:49:00:
回答:
报告的链接
由 方舟子 于 2008-01-25, 12:36:30:
所有跟贴:
清华学的西方文学时候第一次接触到德国文学 到哥廷更却决定学梵语
-
百年树人
(26 bytes)
2008-01-25, 12:56:48
(200023)
博士 (无内容)
-
百年树人
(0 bytes)
2008-01-25, 12:50:38
(200020)
有人举报说从这份记录看他在1941年才开始读博士而不是获得博士
-
方舟子
(38 bytes)
2008-01-25, 12:53:21
(200021)
“promovierte 1941 bei Emil Sieg” 这样的表达方式应理解为1941年获得博士学位。
-
JFF
(27 bytes)
2008-01-25, 21:30:48
(200194)
给斑竹看看
-
百年树人
(264 bytes)
2008-01-25, 12:58:37
(200024)
这里用的过去时 并且没有介词 应该是已经拿到了 (无内容)
-
百年树人
(0 bytes)
2008-01-25, 13:01:10
(200027)
呵呵,两种意思都有,究竟哪一种意思? (无内容)
-
方舟子
(0 bytes)
2008-01-25, 13:00:36
(200026)
promovierte 是完成博士学位的意思,我问了专职德文翻译 (无内容)
-
PoohHunny2
(0 bytes)
2008-01-25, 20:23:41
(200182)
翻译朋友专门强调那一定是“取得了博士学位“才可以用promovieren (无内容)
-
PoohHunny2
(0 bytes)
2008-01-25, 20:29:07
(200183)
yes. (无内容)
-
JFF
(0 bytes)
2008-01-25, 21:32:32
(200195)
想知道1941年他得了什么学位 (无内容)
-
方舟子
(0 bytes)
2008-01-25, 12:50:12
(200019)
是博士。
-
Amsel
(96 bytes)
2008-01-25, 13:07:21
(200028)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)