老朱在那个地方出错了,而且还不止一处



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: bingo 于 2005-12-25, 02:42:52:

回答: 王汝涌犯了个错误,值得这里这么多人为其掩盖吗? 由 牛撅花 于 2005-12-25, 02:34:19:


"Two hundred fifty thousand kilos fully fueled," the pilot offered, like a father bragging about his newborn. "Runs on slush hydrogen. The shell's a titanium matrix with silicon carbide fibers. She packs a 20:1 thrust/weight ratio; most jets run at 7:1. The director must be in one helluva a hurry to see you. He doesn't usually send the big boy."


朱译:
  “这个家伙全速可达每小时两万五千公里。”飞行员介绍道,像个父亲炫耀刚出生的孩子。

  “它是靠含抗氧化剂的氢气驱动。外壳是碳化硅纤维合成的钛金冲模。这架飞机的推力是20∶1,而大多数喷气式飞机的推力只是7∶1。主任一定是心急火燎地想见你,他可不轻易派这个大家伙出来。”


"Two hundred fifty thousand kilos fully fueled," the pilot offered, like a father bragging about his newborn. "Runs on slush hydrogen. The shell's a titanium matrix with silicon carbide fibers. She packs a 20:1 thrust/weight ratio; most jets run at 7:1. The director must be in one helluva a hurry to see you. He doesn't usually send the big boy."


试译如下:

“加满燃料的重量是25万公斤,”飞行员告诉他,就像一位父亲炫耀他的刚出生的孩子。“它靠泥氢(液氢进一步降温得到的液氢和固态氢的混合物)作燃料。壳体是由钛金属基板和碳化硅纤维制造的。它的推重比是20:1,其他大多数喷气机的推重比是7;1。主任一定是非常急着要见你。他不会轻易派这个家伙出来的。”




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl