红公牛等等能量饮料并不比普通咖啡更强
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: HunHunSheng 于 2007-08-10, 07:44:41:
http://www.cnn.com/2007/HEALTH/08/08/energy.drinks.reut/index.html
所有跟贴:
Where is tea? The white-big-brother is not fair. (无内容)
-
Latino2
(0 bytes)
2007-08-10, 08:00:10
(161331)
"Big brother White" is better? (无内容)
-
sofar
(0 bytes)
2007-08-10, 09:11:04
(161361)
好像有人说了白人老大哥的正确英译是Big White Brother缩写BWB (无内容)
-
HunHunSheng
(0 bytes)
2007-08-10, 08:05:56
(161332)
应用拼音缩写:BDG。 (无内容)
-
chouqilozi
(0 bytes)
2007-08-10, 09:42:46
(161385)
Ding! (无内容)
-
Latino2
(0 bytes)
2007-08-10, 09:53:06
(161391)
Disagree. It's Chinese terminology, we should follow Chinese translation
-
Latino2
(33 bytes)
2007-08-10, 08:52:19
(161343)
原来学的说英文把最重要的修饰放在离主词最近,中文则放最前
-
Enlighten
(10 bytes)
2007-08-10, 08:57:07
(161348)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)