科学网之前的文章


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: pgss 于 2015-04-12, 22:29:47:

回答: 科学网的那偏博文,其它都没什么,重要的是它提供了两个史料。 由 BigMac 于 2015-04-12, 21:03:52:

http://blog.sciencenet.cn/blog-71485-217498.html

老实说,这段话理解起来一点都不困难。很难想象,如果一个外国人读这段话,他/她会把最后一句跟中国联系起来。很多中国学者做了这样的联系,恐怕不是英语理解能力的问题,而是“中国情结”太重的问题。从英语语法上看,最后一句话是在陈述一个事实,并没有任何假设的意思在里头。因此,翻译成“如果… …”或者“假使… …”是说不通的。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明