把“University College London”翻译成“伦敦的大学学院”,


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 维尼 于 2013-06-16, 13:28:07:

回答: 不但污辱我的语文,还侮辱我的科普 由 Kurt 于 2013-06-16, 11:53:58:

把“University College London”翻译成“伦敦的大学学院”,就好像把peking university 翻译成“北京的大学”。加了一个“的”字,难免别人误会了。

当然,误会成“剑桥大学”是很思维跳跃的。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明