方舟子文章的英文翻译The Depravation of Sir Harold Evans
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: 自由风儿 于 2013-02-22, 07:30:19:
The Depravation of Sir Harold Evans
http://www.dailykos.com/story/2013/02/21/1188926/-The-Depravation-of-Sir-Harold-Evans
所有跟贴:
顶!!! (无内容)
-
伊犁
(0 bytes)
2013-02-22, 19:23:16
(706119)
Harold Evans 有没有政敌?或他的报纸有没有政敌?投过去羞羞这文傻。 (无内容)
-
LB
(0 bytes)
2013-02-22, 13:11:21
(706098)
Depravation / Deprivation, so hard to remember these two words (无内容)
-
Winnie
(0 bytes)
2013-02-22, 11:46:53
(706078)
谢谢,翻译得很好 (无内容)
-
方舟子
(0 bytes)
2013-02-22, 10:08:23
(706063)
原贴有一处遗漏,但不影响意思表达。翻译贴做了补充。
-
pojuan
(559 bytes)
2013-02-22, 10:38:05
(706067)
俺不得不佩服FP的社交能力。
-
meteor
(75 bytes)
2013-02-22, 10:33:38
(706066)
实话说。如果不是意识形态作祟,ta可能也到不了这个
-
whatistruth
(114 bytes)
2013-02-22, 11:28:10
(706076)
salute to xgz! (无内容)
-
pojuan
(0 bytes)
2013-02-22, 09:59:53
(706061)
版主的中文版和XGZ的英文翻译,绝配。 (无内容)
-
meteor
(0 bytes)
2013-02-22, 09:55:01
(706059)
TNB!!! (无内容)
-
trus
(0 bytes)
2013-02-22, 08:57:18
(706049)
严肃admire这个xgz (无内容)
-
通知
(0 bytes)
2013-02-22, 08:50:09
(706043)
NB。 (无内容)
-
chouqilozi
(0 bytes)
2013-02-22, 08:40:35
(706041)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)