大概看了一下


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: whoami 于 2012-10-18, 04:18:25:

回答: [译文]善与恶的科学 由 ax 于 2012-10-18, 00:24:50:

挑了几个我觉得比较拗口的句子对照你的翻译说下我的理解供参考

but because there is no intellectual justification for speaking about right and wrong, or good and evil, in universal terms
(而且因为在广泛的意义上讲,对与错和善与恶没有理智的公
正解释)
我的理解:
而是不存在任何知性的理由使我们能用一个普世的标准来评判
好坏对错。


Controversies about human values are controversies about which science officially has no opinion.

(关于人的价值的辩论是科学也没有主见的辩论。)
不大明白你的意思。我的理解是
人类价值观的争议都是那些科学没有正式观点的东西的争议。

Nor would it make the difference between being on a
peak and being stuck deep in a valley any less clear
or consequential
(也不会使处在顶峰和处在低谷在清白和重要性上什么不同)

也不会使幸福高峰和痛苦深渊之间的区别变得不明显或不直截
了当。
这里的consequential我理解是间接的意思。

The framework of a moral landscape guarantees that many
people will have flawed conceptions of morality
(在道德景观的结构里,很多人有错误的道德概念)
从道德景观理论观点来看,必定有很多人他们关于道德的概念是
是错误的。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明