这翻译比较口语化没啥大问题



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: 名儿 于 2006-6-01, 09:54:32:

回答: “给打假添乱”? 由 Yush 于 2006-5-31, 19:31:05:

中国造假问题本来就云里雾里(clouds),加上网络(没有明指,隐喻新雨丝)文革大字报式的诬陷好人的威胁,就更加云里雾里,文中本来就是negative point所以口语化的翻成添乱,把水搅得更混等不算为过。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl