你的原贴是被大水冲走了。



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: Yush 于 2006-5-22, 22:39:38:

回答: 三天前删掉的一个帖子再贴一次,这种贴字删掉有点欺负人了8 由 名儿 于 2006-5-22, 11:11:03:

我前天把你的帖子捞出来,还回了你一句。你的原贴在这里:
http://www.xys.org/forum/db/1/91/174.html
你这篇表扬俺的帖子怎么会被无缘无故被删除呢。

你指出的1-5条很有道理。我对我翻译中的错误之处稍作解释:
1)the contributions to technology and scholarship by China,我之所以翻译成“中国科技投入”,是因为我想到了前一阶段有关“大科学”的争论。native firms指的是什么我没有搞明白。

3)“the culture of”说的就是“剽窃文化”。我记得前不久有一篇英文报道提到过中国剽窃的文化根源。最近的那篇《学术造假(剽窃)成灾》里也提到过国子监的展览。我是考虑到“exposing a culture of”如果翻译成“揭露...文化”则动宾不匹配,所以才把“文化”替换成“特有现象”。

4)Si got harassing phone calls and his wife was pressured at her job.
如果翻成“司被电话骚扰,他的妻子工作上也受到刁难”,挺魏派会骂俺夸大其辞 :-)

5)“Party members loyal to the school”,俺那个翻译并不搞笑。俺是考虑到了法律意义上party指诉讼中的当事人。

你说的那个“不知所云”的“关键是这句话的翻译”,其实不是我没有表达清楚,而是俺压根儿就没有理解原文,呵呵,尤其是没有弄懂since所表示的因果关系。

川大发言人“说的都是傻冒讲的话”,这怪不得记者。你看看人民日报《七问》里华西医院负责人说的话,再看看川大党委的《强烈反映》就会明白,他们就那水平。“制造中国超级微型芯片这一目标的全国范围的爱国运动”也不是太夸张。你可以找一下当年吹捧陈进的文章看看。不过,“鬼才看这个东东”,呵呵。

原来你“一年前”还是方舟子的“有点饭”呀?看来上次挨骂是受冤枉了。不过,你说不知道何院士,不挨骂才怪呢:-)

你说“我们这一代其实是最不关心国家和民族的一代”,又说“这种讽刺我们的科研丑闻太有点过分了,偶听着都难过”,这似乎有点儿矛盾。看起来你还是很有国家民族自尊心的吗。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl