谢时兄. “(Rage of Angels)刊登在一本大开本的翻译杂志上”


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: Latino2 于 2007-02-01, 14:45:48:

回答: 回拉2:关于Sidney Sheldon和Arthur Hailey 由 时丁年 于 2007-02-01, 14:18:17:

The name of the "大开本的翻译杂志" should be " 译林".

再后来有老访从国外回来, 带回几本 Jackie Collins 的小说,比起老谢老赫的书, 她的“盐”放得更多,学校里一时洛阳纸贵。 俺也参加了挑灯夜读 “原版”的行列。

原来读"简爱"一类的, 很难一气读完。读老谢老赫,Collins 的小说,有一气读完的动力, 大约都是“盐”的原因。 英文阅读能力因此提高不少。

Good old days......




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明)