当然我同意里面那个狙击手Jackson和勃朗宁自动步枪手Raiben的话


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: HunHunSheng 于 2007-01-05, 10:44:16:

回答: 中译名拯救大兵瑞安不一样.用大兵这种本来是侮辱性的名词具有特种含义 由 HunHunSheng 于 2007-01-05, 10:36:30:

Jackson said such operation was misuse of valuebale military resources. Raiben said what was the math of
risking lives of eight in order to save one and
everyone had a mother back home



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明)