轻松版的翻译


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 鹏归 于 2006-11-17, 03:30:19:

回答: 纪伯伦正译如下。谢舟子,老狼, bluesea 。 由 xinlihuaxys 于 2006-11-17, 02:27:44:

可以理解为情人相会的描述:

Only when you drink from the river of silence shall you indeed sing.

生就是死,死就是生,所以你完全可以饮取生命之河,但是记住,要悄悄喝, 然后真情歌唱.

And when you have reached the mountain top, then you shall begin to climb.

然后, 你就勇攀险峰, 高潮就在前面.

And when the earth shall claim your limbs, then shall you truly dance.

....这不.........




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明)