对“advantages”的理解不妥当的是舟子本人


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: feiyue999 于 2006-11-16, 11:52:01:


“advantages”的理解也不妥当
(此处指批评者自己具有的种种优势,包括下文
所说的天生就有的道德感("a sense of the fundamental decencies"),
不止是优越条件)。

如果此处按照舟子的理解,逻辑根本不通:
我有优势,才会去批评不如我的人,
总不成让我去批评处处胜过我的人吧?

相反,我所倚仗来批评他人的优点,只不过来源于我曾
有过而别人没有过的优越条件,
那我就没有什么资格去批评他人。
这也是have had 的奥秘所在。





所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明)