对“advantages”的理解不妥当的是舟子本人
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: feiyue999 于 2006-11-16, 11:52:01:
对
“advantages”的理解也不妥当
(此处指批评者自己具有的种种优势,包括下文
所说的天生就有的道德感("a sense of the fundamental decencies"),
不止是优越条件)。
如果此处按照舟子的理解,逻辑根本不通:
我有优势,才会去批评不如我的人,
总不成让我去批评处处胜过我的人吧?
相反,我所倚仗来批评他人的优点,只不过来源于我曾
有过而别人没有过的优越条件,
那我就没有什么资格去批评他人。
这也是have had 的奥秘所在。
所有跟贴:
Mr. Li! 无论何时你挑剔任何人,
-
t1301520
(55 bytes)
2006-11-16, 12:25:58
(111482)
去把下文读读,不要空谈逻辑,你的逻辑也不通
-
方舟子
(532 bytes)
2006-11-16, 12:02:49
(111472)
只说一句
-
feiyue999
(65 bytes)
2006-11-16, 12:13:06
(111477)
呵呵,按你的意思,作者就该说didn't have了 (无内容)
-
方舟子
(0 bytes)
2006-11-16, 12:20:08
(111480)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)