According to some people's linguistic expertise and logic



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: Erxin 于 2006-2-15, 14:05:07:

回答: Is the Englisg name of 北大附中 confusing 由 HunHunSheng 于 2006-2-15, 13:52:15:

It would be favourable to translate it to (royal English, if you will):

"Pei-ta-foo(l) High School"

The endling :"l" is a variation of the "r" sound found in Pe(e)king dialect when local people say 附.

There is a subtle difference between "fu" (like "foo") as spoken by non Beijing local people and "fu(l)" by local native speakers.



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl