这位英文也不怎么样嘛


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: eng 于 2006-10-19, 12:26:37:

回答: 转个旧贴: 再谈北京公共英语标识牌 由 戏秦高僧 于 2006-10-19, 11:25:20:

footbridge是个正确的说法(注意是一个词)。skyway才是奇怪的说法。看看人家的"skyway bridge"是个什么东西:http://www.chicagoskyway.org/

expressway更加没有问题。用highway才更“美国”。

把某种路译成alley也没什么大错,只要一致就行。而且前面才说了译成alley不对,后面转眼就打自己一耳光:“北京这些翻译,一说路就想到road”。

至于什么“ring指几何图形的圆”就只能说是梦话了。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明)