[一个公益性翻译项目]岗仓觉三的“茶之书”
Kukuzo Okakura “The Book of Tea” 是很有意思的一本小书,出版于1906年。近来收入Gutenberg Project,有了开放的电子版(http://www.gutenberg.org/etext/769)。
这本书目前还没有见到中文译本,所以我们想在这里把英文版翻译过来,以pdf格式免费发布,这本书的英文版不足两万字,但文化背景丰富,有一定的翻译难度。如果您对这个项目有兴趣,请与我们联系。
这是一个公益性的社区项目,全靠参与者的自愿奉献完成。请打算加入翻译团队的人到Rockies' Lounge(http://rl.rockiestech.com)注册个用户名。参与者每个人都可以对工作页面编辑,很方便的进行协作。每个浏览该页的人也可以跟随评论,即时反馈。
这样一个wiki式的技术平台的好处就在于群策群力,一个人疏失的地方其他人可以补上。译文会在进化中优化。我们一群伪高手或准高手就可以做出真高手的水平。而翻译本身也是个繁琐的过程,经常要校对多次、润色多次才成。这个过程是大家一起完成的。所以起步不要求太高。每个人也不一定要花费多少时间,靠团体的力量水涨船高。
这个项目的首页在http://rl.rockiestech.com/node/111。如果从Rockies' Lounge首页开始,注册用户可以在左边栏中进入“Book Projects”,“岗仓觉三:茶之书[翻译中]”是其中的子项目。