From owner-xys-friends@xys.org Sun Feb 28 22:15 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id WAA27687 for xys-friends-list; Sun, 28 Feb 1999 22:08:53 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id WAA27683 for ; Sun, 28 Feb 1999 22:08:42 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 48256727.0022E756 ; Mon, 1 Mar 1999 14:21:14 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <48256727.001199BD.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Mon, 1 Mar 1999 14:08:37 +0800 Subject: XYS-FRIENDS: 大家好吗?我很好。 Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 217 Status: RO X-Status: hi,你们好,俺又回来了。   通报一声,俺10号走了以后没再收到之友的东东,俺 的服务器是过了几天才关掉的。10号之前有次发给这里的 东东好象贴上了但我自己没收到。   现在我回来了,方大哥那一切可以恢复正常了? 泥 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 1 06:15 PST 1999 Received: from smtp2.263.net ([202.96.44.20]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id GAA07061 for ; Mon, 1 Mar 1999 06:14:58 -0800 (PST) Received: (fmail 25066 invoked from network); 1 Mar 1999 22:12:50 -0000 Received: from unknown (HELO 263.net) (202.96.44.10) by smtp2 with SMTP; 1 Mar 1999 22:12:50 -0000 Received: (fmail 12405 invoked by uid 1005); 1 Mar 1999 22:04:50 -0000 Delivered-To: wd123@263.net Received: (fmail 12237 invoked from network); 1 Mar 1999 22:04:41 -0000 Received: from unknown (HELO xys.org) (207.151.77.153) by mx2 with SMTP; 1 Mar 1999 22:04:41 -0000 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id GAA06876 for xys-friends-list; Mon, 1 Mar 1999 06:04:03 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-5-70.funtv.com [206.19.103.70]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id GAA06872 for ; Mon, 1 Mar 1999 06:03:58 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990301060212.00a184f4@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Mon, 01 Mar 1999 06:02:12 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: RE: XYS-FRIENDS: Buddha and science Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 3394 Status: RO X-Status: >我觉得思维不能完全用物理、化学运动来解释。如果思维仅仅是一种物理、化 >学运动,我们就成为了一台机器,和一台电脑没有什么本质的区别,只是我们 >更复杂一些罢了。如果人仅仅是一台机器,我们感受到的“自我”的存在是什 >么?“我”可以看,可以听,可以想,这种存在着的感觉,难道仅仅是一种化 >学现象?一篇文学作品、一段优美的音乐就和一片阿司匹林就没有什么本质上 >的区别了。世界上所有的情感,像爱情、亲情、友情等等,都变成了化学现象。 >我想没有人会真正接受的。 怎么叫没有人会真正接受呢?全世界几乎所有的生物学家都接受了。 其实这是一个一百年前在生物学界争过的老问题了。认为一切生命现象都可以 用物理、化学运动来解释的,叫还原论,认为生命现象还有高出于物理、化学 运动的神秘运动的,叫有机论。还原论和有机论之争,及进化论和神创论之争, 是生物学建立初期的两大争论,普通生物学课本的第一章一般都会提到。这本 来是信仰之争,难以否证的,只不过信仰有是否更可信、更合理之分,所以争 了那么个二、三十年,等有机论者、神创论者都死光了,生物学家就都成了还 原论者和进化论者了。当然学界也时不时会有理论家出来,觉得还原论太简陋, 生命这么复杂的现象怎么只能光用物理、化学现象解释呢?所有又要结合信息 论、控制论、混沌论诸如此类的时髦东西在某种程度上复活有机论,但理论家 们说归说,实际从事科研的人该怎么做还怎么做,在发表出来的学术论文中, 全都是以还原论为指导,不需要附加的解释。 外行的人(比如那位释本心)因为缺乏深入的了解,有时候往往自以为比专家 更明白问题的复杂性,所以正如有那么多的外行(未必是基督徒)大叫进化论 不灵,也同样有那么多的外行大叫还原论不灵,而他们提出的难题,其实都是 一百年前就被解决的老问题。又不是天纵神明,有什么理由认为自己连一堂生 物课都不修就比搞生物学的专家更懂得问题的实质?生物学在成为一门专门科 学以后,早就告别了业余爱好者可以跟专家坐而论道的时代了。只有在生物学 的创立早期,专业和业余的界限才会模糊。生物学的两位祖师爷,达尔文和孟 德尔,就都带着那么一点自学成才的业余色彩(达尔文和孟德尔都受过严格的 科学训练,所以业余色彩就那么一点点)。以后就再也没有、也不会有那种业 余天才。 当然网上所多的是那种狂人,以为可以在文学艺术坐而论道,当然也可以在非 本行的科学坐而论道。五年前我说了一句“我正在做一种蛋白质的突变”,尽 管后来还特地去查了Medline列出几十篇文献的题目说明“蛋白质的突变”在 现在实验室早已是一种通行的说法,而至今在网上仍有学工科的、学文科的, 乃至连本科大学都没上过的人自以为真理在握在这么问题上嘲笑我:-) 我开始在网上抨击神创论时,也总有些网友来函说,他是接受进化论的,但是 进化论还有种种不足,比如说没法解释某某问题云云。我开始还有耐心解释一 下,后来实在烦了,对这类问题一律回答说:自己去看《物种起源》,里面对 您的问题肯定有答案。达尔文当初要是不回答所能想到的所有的业余疑问,生 物学就没有今天。 至于还原论,倒缺少象《物种起源》那样的百科全书似的著作。薛定谔的《生 命是什么》可以一看,不过那只是本小册子,回答不了所有问题。 还原论、进化论当然都还有问题,只不过那些问题绝不是外行所能想出来的。 其实我们对还原论的信心远不如进化论大。进化论可以说是早已颠扑不破,没 有人觉得有必要在学术水平上再做争论。还原论还不能说死。说不定生物学以 后发展到一定程度,真发现有物理、化学无法解释的现象呢?真有那么一天也 没什么大不了的。还原论本来只是一个工作工具,跟进化论不同。进化论如果 不成立,生物学大厦将倒塌,如果还原论不成立,生物学大厦还好好的,只不 过是再盖个新楼出来。所以呀,在生物学界如果有人反进化论,那是犯了 众怒,那人的学术声誉从此也就没了(在国内看到美国某末流--连大学名字 都想不起来了--大学的生物化学教授写的《达尔文的黑匣子》的中译本,这 种在学界被当成笑柄的垃圾,竟是被当作最新科学成果介绍的),但如果有人 反还原论,大家至多是不理。所以反还原论的人在学界也就相对多一些。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 1 10:38 PST 1999 Received: from smtp2.263.net ([202.96.44.20]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id KAA12633 for ; Mon, 1 Mar 1999 10:38:01 -0800 (PST) Received: (fmail 14737 invoked from network); 2 Mar 1999 02:35:53 -0000 Received: from unknown (HELO 263.net) (202.96.44.4) by smtp2 with SMTP; 2 Mar 1999 02:35:53 -0000 Received: (fmail 20666 invoked by uid 1005); 1 Mar 1999 18:46:03 -0000 Delivered-To: wd123@263.net Received: (fmail 20533 invoked from network); 1 Mar 1999 18:45:58 -0000 Received: from unknown (HELO xys.org) (207.151.77.153) by mx1 with SMTP; 1 Mar 1999 18:45:58 -0000 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id KAA12517 for xys-friends-list; Mon, 1 Mar 1999 10:33:08 -0800 (PST) Received: from send101.yahoomail.com (send101.yahoomail.com [205.180.60.87]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id KAA12512 for ; Mon, 1 Mar 1999 10:33:04 -0800 (PST) Message-ID: <19990301183130.27090.rocketmail@send101.yahoomail.com> Received: from [208.232.182.8] by send101.yahoomail.com; Mon, 01 Mar 1999 10:31:30 PST Date: Mon, 1 Mar 1999 10:31:30 -0800 (PST) From: Shinley Chu Subject: RE: XYS-FRIENDS: Buddha and science 1 To: BoB Semenz , xys-friends@xys.org MIME-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Length: 1021 Status: RO X-Status: 特别奇怪怎么有人说起坏话来老是”中国人“怎么怎么样,中 国人就那么让您看不上? 外国人对宗教功利得并不比中国人轻,临时抱佛脚的大有人 在。曾经有位外国老师坦诚她在有困难的时候祷告得最勤,对 上帝也最相信。人往往到最艰难的时候最需要精神寄托,最需 要宗教,这不只是中国人自古以来的专利。 不吐不快,冒昧了。 奇奇 ---BoB Semenz wrote: > 想不到舟子兄还回这样的帖子,真是菩萨心肠。 > 中国人太实在,对宗教也是功利的,自古以来就缺乏宗教精神。 > 平时不烧香,急时抱佛脚,拜拜菩萨,图的是得到保佑。吃教 > 的多于信教的。近年来国内号称研究佛教的以及信仰佛教的增多, > 除了生存环境日趋严峻,因而厌世情绪陡涨的原因而外,还有 > 很多人无非是弄个玄虚罢了。像这位“释本心”明摆着是个假 > 法号,大约是个大二的同学? > 民间盛行的对超自然现象的痴迷,同学界犬儒主义盛行一样, > 表现的是特殊年代人们信仰的迷失,这已经是社会学家研究的课 > 题了。自然科学界的人士犯不着搅和? > > 蝙蝠 > > > > _________________________________________________________ DO YOU YAHOO!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 1 13:39 PST 1999 Received: from smtp3.263.net ([202.96.44.22]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id NAA15815 for ; Mon, 1 Mar 1999 13:39:23 -0800 (PST) Received: (fmail 2274 invoked from network); 2 Mar 1999 05:36:16 -0000 Received: from unknown (HELO 263.net) (202.96.44.17) by smtp3 with SMTP; 2 Mar 1999 05:36:16 -0000 Received: (fmail 23510 invoked by uid 1005); 1 Mar 1999 21:37:44 -0000 Delivered-To: wd123@263.net Received: (fmail 23388 invoked from network); 1 Mar 1999 21:37:40 -0000 Received: from unknown (HELO xys.org) (207.151.77.155) by mx3 with SMTP; 1 Mar 1999 21:37:40 -0000 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id NAA15755 for xys-friends-list; Mon, 1 Mar 1999 13:35:46 -0800 (PST) Received: from cgi1.tm.net.my (provision.tm.net.my [202.188.95.13]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id NAA15751 for ; Mon, 1 Mar 1999 13:35:42 -0800 (PST) Received: from tm.net.my ([202.188.54.236]) by cgi1.tm.net.my (InterMail v03.02.05 118 121 101) with ESMTP id <19990301213417.BEXQ14860@tm.net.my>; Tue, 2 Mar 1999 05:34:17 +0800 Message-ID: <36DAED65.6A963BE4@tm.net.my> Date: Tue, 02 Mar 1999 03:41:25 +0800 From: Jade Dragon X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win98; I) X-Accept-Language: en MIME-Version: 1.0 To: tanglang CC: xys-friends@xys.org Subject: Re: XYS-FRIENDS: Re:about happy99 References: <2.2.32.19990228014315.006946f8@163.net> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 652 Status: RO X-Status: 蜻蜓我这回给这个"黑皮99"(Happy 99)弄糟了, 我本来就知道有这个病毒的出现的, 万万没有想到自己却中毒了。。。。。。 希望我的电脑(计算机)没事就好。。。。 不过,系统好象出现了一些小问题。。。。 (我的system tray一直出现power meter的icon,无法去掉, 我在show power meter on taskbar已经没有选勾了。。。。) 有什么好方法?我已经将ska.exe、ska dll、杀掉了, 不过wsock32.dll 还在,我还是把它给换了新的, 可是我发现好象多了一个wsock32n.dll的档案, 是否应该也杀掉?我用的是windows98(英文版本) 希望你们改次小心检验邮件,别让蜻蜓我般的人无辜受害。。。。 蜻蜓李(马来西亚) =|= 又:关于上回提到的“海外华人之我见”, 由于蜻蜓我没有时间回应,希望迟些再作回应。 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 1 17:12 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id RAA19784 for xys-friends-list; Mon, 1 Mar 1999 17:04:23 -0800 (PST) Received: from BanlyZhang ([202.104.232.246]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id RAA19780 for ; Mon, 1 Mar 1999 17:04:17 -0800 (PST) Message-ID: <000c01be6448$a863faa0$3e92fea9@BanlyZhang> From: "Banly Zhang" To: Subject: XYS-FRIENDS: 无聊 Date: Tue, 2 Mar 1999 09:04:38 +0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0810.800 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0810.800 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 172 Status: RO X-Status: 角色无聊非有意 江湖路短怕多情 三年学得屠龙术 一纸书成无字经 寂寞荧屏常伴我 喧哗啤酒总随行 纷飞往事编长夜 醉后抬头雨未停 ======= ◇ 笨狸 ◇ ====== http://banly.yeah.net/ From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 1 21:13 PST 1999 Received: from smtp2.263.net ([202.96.44.20]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id VAA25078 for ; Mon, 1 Mar 1999 21:13:00 -0800 (PST) Received: (fmail 22002 invoked from network); 2 Mar 1999 13:10:40 -0000 Received: from unknown (HELO 263.net) (202.96.44.4) by smtp2 with SMTP; 2 Mar 1999 13:10:40 -0000 Received: (fmail 7828 invoked by uid 1005); 2 Mar 1999 05:20:48 -0000 Delivered-To: wd123@263.net Received: (fmail 7578 invoked from network); 2 Mar 1999 05:20:38 -0000 Received: from unknown (HELO xys.org) (207.151.77.154) by mx1 with SMTP; 2 Mar 1999 05:20:38 -0000 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id UAA24764 for xys-friends-list; Mon, 1 Mar 1999 20:58:16 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id UAA24718 for ; Mon, 1 Mar 1999 20:55:48 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 48256728.001C1472 ; Tue, 2 Mar 1999 13:06:42 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <48256728.001ABCD4.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Tue, 2 Mar 1999 12:53:35 +0800 Subject: XYS-FRIENDS: 在纯金上镀金,给百合花上色(转寄) Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 3803 Status: RO X-Status: 发信人: Johnathan (乔纳森), 信区: Reader 标 题: 在纯金上镀金,给百合花上色 发信站: BBS 水木清华站 (Tue Dec 15 12:30:56 1998) 利希滕斯坦《格言集》里面有一句似有深意的话:"世上有关莎士比亚作品 的研究工作,大多已由莎士比亚本人完成。"微言大义暂且不管,至少是让我们 明白了一点:既然莎士比亚把该做的工作都做了,留给我们的应该不多了。然 而事实远非如此。对莎士比亚本人及其作品的研究源远流长,蔚然成"学",几 百年热情未曾稍减。据《歌德谈话录》记载,歌德对爱克曼盛赞莎士比亚时承 认:"不过我们对莎士比亚简直谈不出什么,谈得出的全不恰当。"可惜莎学专 家们不肯巴耳朵借给歌德,忙着"在纯金上镀金,给百合花上色,为紫罗兰洒香 水"。现在又多了一本700多页的莎翁颂歌,作者是大名鼎鼎的哈罗德.布鲁姆。 1973年出版的《影响的焦虑》确立了布鲁姆在理论界的地位,也标定了他 为浪漫主义文学传统张目的大方向。此后他新作披纷,声名盛极。1994年的《西 方经典》一书有砖头那么厚重,大概可以看作地位的象征罢。新著《莎士比亚: 创造人性》尚未正式出版时已获国家图书奖提名。今年11月16日的《新闻周刊》 专文报道布鲁姆和他的新书,当记者称誉他为美国最知名的文学评论家,布鲁姆 坦承:"嗯,没错,没错。" 本.琼生说莎士比亚"诚非一时之选,其功厥在万世"。为什么莎士比亚仍是经 典之王呢?布鲁姆绝对不承认那些历史的,社会的解释,他认为简简单单,源于 莎翁无匹的伟大天才。《莎士比亚全集》在布鲁姆心中好象一部俗世的圣经,后 来者的语言,心理,神话体系悉数来自这里。他说莎翁通过笔下的人物创造出一 些前所未有的东西,个性,内在的人性,同时也创造了我们自己。《纽约时报书 评》上的评论家詹姆士.夏皮罗不无讽刺地说:"如果莎剧是我们口诵心惟的俗世 圣经,那布鲁姆扮演的就是虔诚布道士的角色。" 布鲁姆完全不谈情节,事件和风格,甚至你读完整本书也不会发现其实莎士 比亚在历史,政治,法律,宗教等等方面兴趣有多浓。只有人物才是重中之重---- 并非所有人物都同等重要,只有那些在布鲁姆眼中显得不可思议地真实的人物才 重要,像哈姆雷特,福斯塔夫(《亨利四世》,《温莎的风流娘们》),罗瑟琳 德(《皆大欢喜》),伊阿古(《奥赛罗》),艾德蒙(《李尔王》)和克柳巴 (《安东尼与克柳巴》)。用布鲁姆自己的话说,这些人物"将人性推至极限,却 又不打破这些极限","某种新的人类意识因之而生"。 布鲁姆的书警句迭出,虽然未必都经得起推敲。他说:"心有所恋,而同时又 能心明身受爱的荒谬,我们得到罗瑟琳德那里上一课。"他说:"莎翁的戏剧就像我 们凡人的命运轮盘,晓谕我们是否做了傻瓜,是否受到时代,爱情,财富,亲人或 是我们自己的愚弄。"说起来,布鲁姆还是那份旧式文人的做派:口若悬河,不拘 细节,牢骚满腹,自命不凡。盛宁在《二十世纪美国文论》中曾不无惋惜地指出布 鲁姆始终没有形成独立的理论体系。他怎么形成体系,他的才气和直觉早已溢到体 系之外。 警句归警句,但布鲁姆给出的解释并不令人信服;如果说他是布道士,那也是 全凭自己意志解经的布道士。布鲁姆过于强调人物,对那些并不注重剖视人物内心 的剧本,他便削人足适己履,有时甚至语涉谵妄。关于《亨利三世》,他强词夺理: "莎翁偏离了自己的艺术。"关于《科利奥兰纳斯》,他理屈词穷:"是否莎翁已经厌 倦了更深地发掘人性?"也许莎士比亚意识到了内心世界的局限,转而利用奇迹,神 秘和死亡再生等更广阔的图景来展现更丰满的人类经验呢----当然,这全不在布鲁 姆的考虑范围。这个自诩"莎迷"的布道士为了将莎士比亚置于天堂的高度,一面对 自己的主神滥施赞美,一面对莎士比亚同时期的剧作家横加挞伐。说来布鲁姆也算 是西方经典了不起的卫道士,不过莎士比亚在他的心目中也许太神圣了,"罢黜百 家"也在所不惜。 布鲁姆今年六十八了,他自比福斯塔夫,那个"笨蛋和弄臣"。不过他自己并不 这么看,他把福斯塔夫视为莎翁笔下两个最伟大的创造之一(另一个是哈姆雷特 !)。 "四百余年过去了,福斯塔夫屹立不倒;尔曹身与名俱灭,他声名不衰。"布鲁姆的 自信也许走得太远了,他应该熟悉大法官对福斯塔夫说过的那些话罢:"您的智慧 不是正一天一天空虚,您的全身每一部分不是都在老朽腐化,您却还要自命年青吗?" -- 生与欢,天之所以鸩人; 悲与死,天之所以玉人。 (明)卓人月 ^[[36m※ 修改:·Johnathan 於 Dec 15 12:33:16 修改本文·[FROM: 166.111.5.41]^[[m ^[[m^[[37m※ 来源:·BBS 水木清华站 bbs.net.tsinghua.edu.cn·[FROM: 166.111.5.41]^[[m From dingye@ynmail.com Mon Mar 1 21:42 PST 1999 Received: from public.qd.sd.cn (public.qd.sd.cn [202.102.134.100]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id VAA25678; Mon, 1 Mar 1999 21:42:49 -0800 (PST) Received: from dingye (ppp107.sdqdptt.net.cn [202.102.134.234]) by public.qd.sd.cn (8.8.8/8.8.8) with SMTP id NAA28402; Tue, 2 Mar 1999 13:34:48 +0800 (CST) From: "Ding Ye" To: "xys-friends" , "Shi-min Fang" Subject: =?gb2312?B?u9i4tDogWFlTLUZSSUVORFM6IEJ1ZGRoYSBhbmQgc2NpZW5jZQ==?= Date: Tue, 2 Mar 1999 13:41:02 +0800 Message-ID: <01be646f$422ac800$01c8c8c8@dingye> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.71.1712.3 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.71.1712.3 Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 1341 Status: RO X-Status: >说不定生物学以后发展到一定程度,真发现有物理、化学无法解释的现象呢? 看来现在的生物学,可以用物理、化学来解释已知的生命现象。我很想知道我 们感觉到的自我的存在是怎么回事,如果舟子兄知道,望告知。说到解释,我 想起来很长时间以前,在“新语丝”上读到的一篇解释爱情现象的文章,里面 说爱情是由一种叫安非他命的物质引起的,因为实验表明恋爱中人的体内会产 生安非他命,安非他命会使人有心跳加速之类的爱情症状。开始读觉得很对, 后来仔细一想,有问题。这里面有个因果关系的问题,可能安非他命仅是爱情 的结果,而不是爱情的原因。爱情的奇妙并不在于脸红心跳,而是在于我为什 么只在张三面前脸红心跳,而在李四面前什么感觉都没有?为什么张三可以让 我分泌安非他命,而李四就不行?能解释这个问题,才可以说是解释了爱情。 生物学用物理、化学解释生命现象,很可能犯了把因果关系颠倒的错误,物 理、化学现象很可能仅是生命现象的结果,而不是其原因。 真正接受一种理论,不仅是在学术上要接受它,也应该接受由于这种理论引出 的哲学观和道德观。在学术上接受一种理论,可能仅仅因为这种理论好用,而 不一定完全相信这种理论。大家都知道牛顿的力学理论,今天来看,并不完全 正确,在微观世界是不对的,可是工科研究还是在应用它。 如果一个人完全彻底地接受还原论,首先要认为自己只是一台机器,跟电脑、 电视等并没有什么本质的差别,人并没有什么高贵的地方,有理性、有感情仅 仅是功能比较先进而已。既然如此,我们杀死一头猪、毁坏一台电脑和杀人就 没有什么实质差别了。我想没有几个人会真正这样认为。 --一叶 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 1 22:28 PST 1999 Received: from smtp2.263.net ([202.96.44.20]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id WAA26503 for ; Mon, 1 Mar 1999 22:28:01 -0800 (PST) Received: (fmail 26398 invoked from network); 2 Mar 1999 14:25:54 -0000 Received: from unknown (HELO 263.net) (202.96.44.4) by smtp2 with SMTP; 2 Mar 1999 14:25:54 -0000 Received: (fmail 12884 invoked by uid 1005); 2 Mar 1999 06:36:02 -0000 Delivered-To: wd123@263.net Received: (fmail 12731 invoked from network); 2 Mar 1999 06:35:55 -0000 Received: from unknown (HELO xys.org) (207.151.77.153) by mx1 with SMTP; 2 Mar 1999 06:35:55 -0000 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id WAA26299 for xys-friends-list; Mon, 1 Mar 1999 22:16:57 -0800 (PST) Received: from email.guomai.sh.cn ([202.96.206.72]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id WAA26284 for ; Mon, 1 Mar 1999 22:16:51 -0800 (PST) Received: from ------ (203-46.guomai.sh.cn) by email.guomai.sh.cn (Sun Internet Mail Server sims.3.5.1999.01.13.19.49.p4) with SMTP id <0F7Y00967EOAQS@email.guomai.sh.cn> for xys-friends@xys.org; Tue, 2 Mar 1999 14:14:35 +0800 (CST) Date: Tue, 02 Mar 1999 14:16:33 +0800 From: Zhou Yihua Subject: XYS-FRIENDS: Re:about happy99 To: Jade Dragon Cc: "xys-friends@xys.org" Reply-to: yihua@guomai.sh.cn Message-id: <0F7Y00968EOAQS@email.guomai.sh.cn> MIME-version: 1.0 X-Mailer: FoxMail 2.1 [en] Content-transfer-encoding: 8BIT Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=GB2312 Content-Length: 300 Status: RO X-Status: At 99-3-2 3:41:00, you wrote: >不过wsock32.dll 还在,我还是把它给换了新的, >可是我发现好象多了一个wsock32n.dll的档案, >是否应该也杀掉?我用的是windows98(英文版本) >希望你们改次小心检验邮件,别让蜻蜓我般的人无辜受害。。。。 > >蜻蜓李(马来西亚) 这个wsock32n.dll可是原来就有的,不要删掉! 一华 From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 2 00:44 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id AAA28794 for xys-friends-list; Tue, 2 Mar 1999 00:23:08 -0800 (PST) Received: from cgi1.tm.net.my (provision.tm.net.my [202.188.95.13]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id AAA28789 for ; Tue, 2 Mar 1999 00:23:04 -0800 (PST) Received: from tm.net.my ([202.188.55.2]) by cgi1.tm.net.my (InterMail v03.02.05 118 121 101) with ESMTP id <19990302082140.CFZ1901@tm.net.my>; Tue, 2 Mar 1999 16:21:40 +0800 Message-ID: <36DB9191.3D74C9CB@tm.net.my> Date: Tue, 02 Mar 1999 15:21:54 +0800 From: Jade Dragon X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win98; I) X-Accept-Language: en MIME-Version: 1.0 To: yihua@guomai.sh.cn CC: "xys-friends@xys.org" Subject: XYS-FRIENDS: Re: about happy99 References: <0F7Y00968EOAQS@email.guomai.sh.cn> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 298 Status: RO X-Status: 一华(兄?或是姐?) 谢谢!蜻蜓我没有将wsock32n.dll杀掉。 (呼。。。。。好险。。。。。。。不然我又得忙了) 还有,那个 power meter icon的问题已经决绝了。 在此,蜻蜓我也希望大家提防一个叫"Back Orifice"的木马型 的病毒。。。好象不是病毒那么简单。。。 不知大家对这个 BO有什么了解? 蜻蜓李 =|= From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 2 02:38 PST 1999 X-UIDL: 1b5a8f76776916a2e2ca4f5c4aa23a44 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id CAA01244 for xys-friends-list; Tue, 2 Mar 1999 02:23:44 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-7-67.funtv.com [206.19.101.67]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id CAA01240 for ; Tue, 2 Mar 1999 02:23:39 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990302022151.00b55790@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Tue, 02 Mar 1999 02:21:51 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: RE: XYS-FRIENDS: Buddha and science Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 3374 Status: RO X-Status: >看来现在的生物学,可以用物理、化学来解释已知的生命现象。我很想知道我 >们感觉到的自我的存在是怎么回事,如果舟子兄知道,望告知。说到解释,我 这个得去问心理学家:-)。我只想说,自我意识并不神秘,也不是人类独有。 我以前说过,黑猩猩也有自我意识。一头黑猩猩经过训练后大约可以达到人 类五、六岁小孩的智商。有人又提出,黑猩猩只有形而下的(或 者说与生存有关)的意识,没有形而上的意识,认为只有人类才有形而上的 意识。但是后来发现,黑猩猩也有形而上的意识,比如说,某个部落成员在 作战时丧生,他们会聚在一起开“追悼会”,还慰问死难者的兄弟,这就很 形而上嘛。所以现在我们已不知道人类究竟有什么特别之处了。动物权利组织 的所作所为我大多很不以为然,但现在他们提出应该立法,杀害类人猿者以 谋杀罪论处,我就很赞成。 >想起来很长时间以前,在“新语丝”上读到的一篇解释爱情现象的文章,里面 >说爱情是由一种叫安非他命的物质引起的,因为实验表明恋爱中人的体内会产 >生安非他命,安非他命会使人有心跳加速之类的爱情症状。开始读觉得很对, >后来仔细一想,有问题。这里面有个因果关系的问题,可能安非他命仅是爱情 >的结果,而不是爱情的原因。爱情的奇妙并不在于脸红心跳,而是在于我为什 >生物学用物理、化学解释生命现象,很可能犯了把因果关系颠倒的错误,物 >理、化学现象很可能仅是生命现象的结果,而不是其原因。 要证明因果关系有何困难?逮一个人,注射安非他命,看他是不是见人 就爱:-) 当然我们用不着用这种笨办法。现在都是在分子水平上研究机理和病理, 安非他命做为一种配体,怎么跟受体结合,信号是如何传递、放大的,产生了 什么后果;如果分泌异常会导致什么后果,如果加入拮抗物是否就不再有 这些反应,把这些过程都弄清楚了,自然不难知道何者为因,何者为果。 当然,若把安非他命当成产生爱情的唯一因素,那只不过是一种简单化的、 略带玩笑的说法,整个过程应该要复杂得多。 >如果一个人完全彻底地接受还原论,首先要认为自己只是一台机器,跟电脑、 >电视等并没有什么本质的差别,人并没有什么高贵的地方,有理性、有感情仅 >仅是功能比较先进而已。既然如此,我们杀死一头猪、毁坏一台电脑和杀人就 >没有什么实质差别了。我想没有几个人会真正这样认为。 这恐怕也是基督教反对进化论的一个原因吧?认为把人等同于兽,有何尊严 可言?伦敦大主教与赫胥黎辩论时,一大理由不就是觉得进化论说他的祖宗 是猿猴,他觉得是一种污辱吗? 但科学的目的是“真”,而不是“善”“美”。“善”“美”是见仁见智的, 也不能以“善”“美”的借口来规范科学的探索。 其实现在的还原论者恐怕很少还有人象十八世纪的机械论者那样把人当成机器。 或多或少都受了系统论的影响。如果要表达现代生物还原论的观点,可以归纳 为三条: 第一、生命不存在违背物理、化学定律的现象(必要条件)。 第二、生命中不存在物理、化学运动之外的神秘运动(充分条件)。 第三、生命中的物理、化学运动的相互作用产生了新的现象或性质,即总体 大于个体的总和(系统论)。 在现在反对还原论的主要是所谓地母(Gaia)论。该假说虽然在生物学界之外影 响颇大,但在学界内却没什么影响。其倡导者的用意本来是为了环境保护,所 以实际从事科研的人是否接受他们的说法,在他们看来并不重要,只要政客们 能听他们的就行了。 学界之所以很少有人会接受地母论,就是因为要解释这种理论,非得引进神秘 力量不可,尽管其主张者认为他们的理论是完全符合物理、化学原理的。比如 说,地母论认为地球就是一个大细胞,本身有自我完善的功能。细胞能够自我 完善,是自然选择的结果,自我选择要能起作用,必须有繁殖、遗传、变异。 但地球当然无所谓繁殖、遗传、变异,也就无自然选择,这自我完善的功能又 是怎么来的?只好乞灵于神秘力量了。 现代科学的信念,是用物理原理解释化学现象,用化学原理解释生物现象, 用生物原理解释心理现象。从本质上来说,现代科学都是还原论的。而国内那 帮研究所谓“人体科学”的人,却倒过来,要从人体(心理)现象发现未知的 物理原理,仅此而言,也就是反科学的了。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 2 08:40 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id IAA07935 for xys-friends-list; Tue, 2 Mar 1999 08:28:34 -0800 (PST) Received: from public.bta.net.cn (public.bta.net.cn [202.96.0.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id IAA07927 for ; Tue, 2 Mar 1999 08:28:25 -0800 (PST) Received: from bta.net.cn.chinanet (BJ-as-D3-17.bta.net.cn [210.74.177.209]) by public.bta.net.cn (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id AAA18516; Wed, 3 Mar 1999 00:27:19 +0800 (CST) Message-Id: <199903021627.AAA18516@public.bta.net.cn> From: "fxc310110" To: Cc: "xys posting" Subject: Re: XYS-FRIENDS: Buddha and science 1 Date: Wed, 3 Mar 1999 00:25:36 +0800 X-MSMail-Priority: Normal X-Priority: 3 X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1157 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=HZ-GB-2312 Content-Length: 1385 Status: RO X-Status: ---------- > ~{7"<~HK~}: cutiebell2@yahoo.com > ~{JU<~HK~}: Fxc310110 > ~{VwLb~}: RE: XYS-FRIENDS: Buddha and science 1 > ~{HUFZ~}: 1999~{Dj~}3~{TB~}2~{HU~} 4:03 > > > ~{LX1pFf9VTuC4SPHKK5Fp;5;0@4@OJG!1VP9zHK!0TuC4TuC4Qy#,VP~} > ~{9zHK>MDGC4HCDz?42;IO#?~} > > ~{Mb9zHK6TWZ=L9&@{5C2"2;1HVP9zHKGa#,AYJ11'7p=E5D4sSPHK~} > ~{TZ!#Tx>-SPN;Mb9z@OJ&L93OK}TZSP@'DQ5DJ1:r5;8f5CWnGZ#,6T~} > ~{IO5[R2WnO`PE!#HKMyMy5=Wn+Iq ~{R*WZ=L#,Ub2;V;JGVP9zHKWT9ERT@45DW(@{!#~} > > ~{2;MB2;?l#,C0CAAK!#~} > ~{FfFf~} ~{UfJGK53vNR5DPD@o;0#,2;C0CA#:~}-~{#)!#~} Nature > ---BoB Semenz wrote: > > ~{Ok2;5=V[WSPV;9;XUbQy5DL{WS#,UfJGFPHxPD3&!#~} > > ~{VP9zHKL+J5TZ#,6TWZ=LR2JG9&@{5D#,WT9ERT@4>MH17&WZ=L>+Iq!#~} > > ~{F=J12;IUOc#,<1J11'7p=E#,0]0]FPHx#,M<5DJG5C5=1#SS!#3T=L~} > > ~{5D6`SZPE=L5D!#=|Dj@49zDZ:E3FQP>?7p=L5DRT<0PEQv7p=L5DTv6`#,~} > > ~{3}AKIz4f;7>3HUGwQO>~#,Rr6xQaJ@GiPw68UG5DT-Rr6xMb#,;9SP~} > > ~{:\6`HKN^7GJGE*8vP~Pi0UAK!#OqUbN;!0JM1>PD!1Cw0ZWEJG8v > ~{7(:E#,4sT > ~{Cq > ~{1mOV5DJGLXJbDj4zHKCGPEQv5DCTJ'#,UbRQ>-JGIg;aQ'?5D?N~} > > ~{LbAK!#WTH;?FQ'=g5DHKJ?782;WE=A:M#?~} > > > > ~{ryrp~} > > > > > > > > > > _________________________________________________________ > DO YOU YAHOO!? > Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com > > From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 2 09:21 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id JAA08950 for xys-friends-list; Tue, 2 Mar 1999 09:19:05 -0800 (PST) Received: from send106.yahoomail.com (send106.yahoomail.com [205.180.60.43]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id JAA08939 for ; Tue, 2 Mar 1999 09:19:01 -0800 (PST) Message-ID: <19990302171834.12255.rocketmail@send106.yahoomail.com> Received: from [128.2.220.145] by send106.yahoomail.com; Tue, 02 Mar 1999 09:18:34 PST Date: Tue, 2 Mar 1999 09:18:34 -0800 (PST) From: wyyang Reply-To: wyyang@yahoo.com Subject: XYS-FRIENDS: Re: =?gb2312?B?u9i4tDogWFlTLUZSSUVORFM6ILvYuLQ6IFhZUy1GUklFTkRTOiBCdQ==?= =?gb2312?B?ZGRoYSBhbmQgc2NpZW5jZQ==?= To: Ding Ye Cc: xys-friends@xys.org MIME-Version: 1.0 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Length: 954 Status: RO X-Status: 对人而言的人杀人,可以类比于对猪而言的猪杀猪(不道德) 对猪而言的人杀人,可以类比于对人而言的猪杀猪(无所谓) 对猪而言的人杀猪,可以类比于对人而言的猪杀人(不道德) 立场不同,结论就不同. ---Ding Ye wrote: > > >人杀猪和狼杀羊或许可以相提并论,人杀人和人杀猪不可以相提并论,人杀人和狼杀狼 > 或者猪杀猪或许可以相提并论. > > > 我是以纯粹的还原论为基础而推出人杀猪和人杀人可以相提并论这一观点的。因为既然 > 人是机器,同样猪也是机器,因此人杀猪和人杀人从本质上讲都是机器杀机器,可以相 > 提并论。你可能提出猪和人是两种不同性能的机器,人的性能比猪的要好,所以不能相 > 提并论。然而,作为机器来讲,一个人和其他人的性能是肯定不一样的(每个人的基因 > 是不同的,并且世界上有很多功能不全的残疾人),只不过人与人之间的性能差异要比 > 人与猪之间的性能差异小一些,因此人杀人和人杀猪,并没什么本质上的差别。 > > --一叶 > > _________________________________________________________ DO YOU YAHOO!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 2 19:04 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id SAA19444 for xys-friends-list; Tue, 2 Mar 1999 18:54:01 -0800 (PST) Received: from public.qd.sd.cn (public.qd.sd.cn [202.102.134.100]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id SAA19436 for ; Tue, 2 Mar 1999 18:53:56 -0800 (PST) Received: from dingye (ppp2116.sdqdptt.net.cn [202.102.157.116]) by public.qd.sd.cn (8.8.8/8.8.8) with SMTP id KAA06069; Wed, 3 Mar 1999 10:45:32 +0800 (CST) From: "Ding Ye" To: "Jade Dragon" , Cc: Subject: XYS-FRIENDS: =?gb2312?B?u9i4tDogWFlTLUZSSUVORFM6IFJlOiBhYm91dCBoYXBweTk5?= Date: Wed, 3 Mar 1999 10:28:16 +0800 Message-ID: <01be651d$7e842900$01c8c8c8@dingye> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.71.1712.3 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.71.1712.3 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 1007 Status: RO X-Status: >在此,蜻蜓我也希望大家提防一个叫"Back Orifice"的木马型 >的病毒。。。好象不是病毒那么简单。。。 >不知大家对这个 BO有什么了解? BO是黑客们在去年的黑客大会上拿出的一套专门攻击windows的 木马程序。它有客户程序和服务器程序,其实它就是一套没有 权限限制的ftp程序,可以完全控制别人的机器。攻击者只要把 服务器程序发给想要攻击的人,对方运行该程序时,表面上看 来什么都没发生,实际他每次开机时,服务器程序都会自动运 行,攻击者只要知道你上网时的IP地址,他就可以对你随心所 欲地做坏事。至于他如何获得你的IP地址?有些聊天室会自动 显示你的IP地址。另外,如果你是ICQ的使用者,由于ICQ本身 的安全漏洞,对方可以用黑客程序知道你的IP地址,然后就... 如果你收到一个程序,运行后什么反应都没有,多半是中了木 马计了。继BO后,国内出现了不少类似的后门程序,国内大多 数新版的杀毒软件可以除掉它们。如果杀毒软件无效,可以试 着手工除去。通常后门程序会修改注册表或system.ini之类的 系统文件。你可以用注册表编辑器查看 HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\RunServices 如果有什么异常程序运行,就把该键值删掉。 --一叶 From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 2 19:11 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id TAA19864 for xys-friends-list; Tue, 2 Mar 1999 19:10:01 -0800 (PST) Received: from public.qd.sd.cn (public.qd.sd.cn [202.102.134.100]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id TAA19856 for ; Tue, 2 Mar 1999 19:09:54 -0800 (PST) Received: from dingye ([202.102.156.26]) by public.qd.sd.cn (8.8.8/8.8.8) with SMTP id LAA08230 for ; Wed, 3 Mar 1999 11:01:59 +0800 (CST) From: "Ding Ye" To: "xys-friends" Subject: XYS-FRIENDS: =?gb2312?B?V2luZG93c7/JxNzU2rPW0PjUy9DQNDkuN8zsuvOxwMCj?= Date: Wed, 3 Mar 1999 10:48:50 +0800 Message-ID: <01be6520$5f101180$01c8c8c8@dingye> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.71.1712.3 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.71.1712.3 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 662 Status: RO X-Status: 一个奇异而隐秘的Windows bug将在连续使用Windows大约1个半月后使一些计算机崩 溃。 这个bug对微软的Windows95和Windows98都有影响,微软在上周对其用户的警告中已经 证实了这一点。微软警告其用户说,在持续运行49.7天后,使用Windows95操作系统的 计算机将停止响应。但微软未对此做进一步的说明,只是说这个问题是由一个时间运算 法则引起的。 微软已经为此bug发布了补丁程序供受到此bug影响的用户下载,但它还告戒用户说这个 补丁程序还未完全通过测试。然而,如果用户已经连续使用了两个月的计算机而没有问 题,那么基本就可以说不受此bug影响了。 据beta测试者网站BetaNews称,微软目前正在测试一个 Windows98的补丁程序集,微软 将它的第二个OSR版本提供给测试人员测试,这一bug补丁将包含在OSR版本中。 From owner-xys-friends@xys.org Tue Mar 2 19:11 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id TAA19863 for xys-friends-list; Tue, 2 Mar 1999 19:09:59 -0800 (PST) Received: from public.qd.sd.cn (public.qd.sd.cn [202.102.134.100]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id TAA19853 for ; Tue, 2 Mar 1999 19:09:52 -0800 (PST) Received: from dingye ([202.102.156.26]) by public.qd.sd.cn (8.8.8/8.8.8) with SMTP id LAA08227 for ; Wed, 3 Mar 1999 11:01:57 +0800 (CST) From: "Ding Ye" To: "xys-friends" Subject: XYS-FRIENDS: =?gb2312?B?MjDKwLzNyKvH8rDZtPPQws7FIA==?= Date: Wed, 3 Mar 1999 10:41:54 +0800 Message-ID: <01be651f$66722220$01c8c8c8@dingye> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.71.1712.3 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.71.1712.3 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 6882 Status: RO X-Status:   20 世 纪 全 球 百 大 新 闻 (由美国新闻博物馆(Newseum)主持评选) 1 1945 美 国 在 广 岛 和 长 崎 投 下 原 子 弹 , 二 次 大 战 结 束 。 2 1969 美 国 太 空 人 阿姆斯特朗 成 为 首 个 登 陆 月 球 的 人 。 3 1941 日 本 偷 袭 珍 珠 港 , 美 国 向 日 宣 战 。 4 1903 美 国 莱 特 兄 弟 成 功 试 飞 世 界 首 架 引 擎 飞 机 。 5 1920 美 国 立 法 正 式 确 立 妇 女 选 举 权 。 6 1963 美 国 总 统 约 翰 . 肯 尼 迪 遇 弑 身 亡 。 7 1945 德 国 纳 粹 集 中 营 囚 杀 犹 太 人 的 暴 行 曝 光 。 8 1914 第 一 次 世 界 大 战 在 欧 洲 爆 发 。 9 1954 美 国 最 高 法 院 撤 销 公 立 学 校 种 族 隔 离 条 例 。 10 1929 美 国 证 券 市 场 崩 溃 , 全 球 经 济 大 萧 条 。 11 1928 英 国 细 菌 学 家 弗 莱 明 发 现 第 一 种 抗 生 素 盘 尼 西 林 。 12 1953 DNA 解 构 图 面 世 , 为 遗 传 工 程 开 启 先 河 。 13 1991 苏 联 解 体 , 叶 利 钦 当 选 俄 罗 斯 联 邦 总 统 , 冷 战 结 束 。 14 1974 美 国 总 统 尼 克 松 因 水 门 事 件 辞 职 。 15 1939 纳 粹 德 军 入 侵 波 兰 , 欧 洲 陷 入 了 第 二 次 世 界 大 战 。 16 1917 俄 国 爆 发 十 月 革 命 , 共 产 主 义 政 权 诞 生 。 17 1913 美 国 汽 车 大 王 亨 利 . 福 特 创 办 福 特 车 厂 , 生 产 T 型 汽 车 , 率 先 发 展 「 装 配 线 」 大 量 生 产 技 术 , 使 美 国 成 为 汽 车 大 国 。 18 1957 苏 联 发 射 世 界 第 一 枚 人 造 卫 星 「 人 造 地 球 卫 星 一 号 」 , 触 发 美 苏 太 空 竞 赛 。 19 1905 着 名 物 理 学 家 爱 因 斯 坦 发 表 「 狭 义 相 对 论 」 。 20 1960 美 国 食 品 及 药 物 管 理 局 批 准 生 产 避 孕 丸 。 21 1953 美 国 病 毒 学 家 索 尔 克 成 功 研 制 「 脊 髓 灰 质 炎 疫 苗 」 。 22 1933 纳 粹 狂 魔 希 特 拉 当 选 德 国 总 理 , 纳 粹 党 全 面 掌 权 。 23 1968 美 国 黑 人 民 权 领 袖 马 丁 路 德 . 金 在 田 纳 西 州 遇 刺 身 亡 。 24 1944 盟 军 成 功 登 陆 法 国 诺 曼 第 , 大 举 反 攻 德 军 , 二 次 大 战 形 势 逆 转 。 25 1981 正 式 发 现 全 球 第 一 宗 爱 滋 病 例 。 26 1964 美 国 立 法 禁 止 一 切 种 族 歧 视 行 为 。 27 1989 德 国 柏 林 围 墙 倒 下 , 东 欧各国政府更迭 。 28 1939 世 界 第 一 部 电 视 机 在 纽 约 举 行 的 世 界 博 览 会 中 展 出 。 29 1949 毛 成 立 中 华 人 民 共 和 国 , 国 民 党 政 府 迁 往 台 湾 。 30 1927 美 国 飞 行 员 林 白 单 人 驾 驶 飞 机 完 成 横 越 大 西 洋 的 创 举 。 31 1977 第 一 部 大 量 生 产 的 个 人 电 脑 推 出 市 场 。 32 1989 万 维 网(WWW) 出 现 , 掀 起 网 络 通 讯 革 命 。 33 1948 贝 尔 实 验 室 发 明 晶 体 管 ( 原 子 粒 ) 。 34 1933 美 国 总 统 罗 斯 福 推 行 「 新 政 」 , 力 图 刺 激 低 迷 的 经 济 。 35 1962 苏 联 在 古 巴 部 署 导 弹 , 美 国 声 言 不 惜 一 战 , 几 乎 引 发 世 界 第 叁 次 大 战 。 36 1912 无 敌 巨 轮 「 铁 达 尼 」 号 在 处 女 首 航 中 撞 冰 山 沉 没 。 37 1945 纳 粹 德 军 投 降 , 欧 洲 战 场 战 火 平 息 。 38 1973 美 国 最 高 法 院 裁 定 堕 胎 合 法 化 。 39 1918 德 国 战 败 , 第 一 次 世 界 大 战 结 束 。 40 1909 美 国 首 次 出 现 固 定 播 放 时 间 的 电 台 节 目 。 41 1918 全 球 爆 发 流 行 性 感 冒 疫 症 , 夺 走 二 千 万 人 性 命 。 42 1946 世 界 第 一 台 电 脑 ENIAC 面 世 。 43 1941 美 国 首 次 出 现 固 定 时 间 的 电 视 节 目 。 44 1947 罗 宾 逊 成 为 美 国 史 上 首 位 黑 人 棒 球 员 。 45 1948 以 色 列 立 国 。 46 1909 塑 胶 制 品 面 世 。 47 1955 美 国 阿 拉 巴 马 州 黑 人 妇 女 柏 克 斯 拒 绝 让 位 给 白 人 , 触 发 群 众 抵 制 运 动 , 黑 人 民 权 运 动 开 始 席 卷 美 国 南 部 。 48 1945 首 枚 原 子 弹 在 美 国 新 墨 西 哥 州 试 爆 成 功 。 49 1993 南 非 结 束 种 族 隔 离 政 策 。 50 1963 美 国 民 权 领 袖 马 丁 路 德 . 金 发 表 「 我 有 一 个 梦 想 」 的 着 名 演 说 。 51 1959 美 国 科 学 家 获 得 电 脑 晶 片 专 利 权 。 52 1901 意 大 利 人 马 可 尼 成 功 发 射 无 线 电 讯 号 横 越 大 西 洋 。 53 1998 美 国 总 统 克 林 顿 因 性 丑 闻 遭 国 会 弹 劾 。 54 1947 美 国 国 务 卿 马 歇 尔 提 出 「 欧 洲 复 兴 方 案 」 ( 马 歇 尔 计 划 ) 。 55 1968 美 国 总 统 候 选 人 罗 拔 . 肯 尼 迪 遇 刺 身 亡 。 56 1920 美 国 拒 绝 加 入 国 际 联 盟 , 大 大 削 弱 该 组 织 力 量 。 57 1962 美 国 女 生 物 学 家 发 表 《 寂 静 的 春 天 》 , 激 发 全 球 环 保 运 动 。 58 1964 英 国 摇 滚 乐 队 「 披 头 四 」 唱 片 在 美 国 发 行 , 轰 动 全 美 。 59 1965 美 国 立 法 禁 止 压 制 少 数 民 族 选 举 权 。 60 1961 苏 联 太 空 人 加 加 林 成 为 首 名 进 入 太 空 的 人 。 61 1941 全 球 第 一 架 喷 射 机 启 航 。 62 1965 美 军 抵 达 南 越 , 派 出 战 机 空 袭 北 越 。 63 1975 北 越 军 占 据 西 贡 。 64 1942 美 国 展 开 「 曼 哈 顿 计 划 」 , 秘 密 研 制 原 子 弹 。 65 1945 美 国 国 会 通 过 旨 在 援 助 退 伍 军 人 的 「 军 人 权 利 法 案 」 。 66 1961 美 国 太 空 人 谢 泼 德 成 为 首 名 进 入 太 空 的 美 国 人 。 67 1973 美 国 总 统 尼 克 逊 的 政 府 备 受 水 门 事 件 困 扰 。 68 1906 美 国 叁 藩 市 大 地 震 , 几 乎 全 市 尽 毁 。 69 1945 联 合 国 正 式 成 立 。 70 1961 共 产 主 义 者 在 德 国 筑 起 围 墙 , 分 隔 东 西 柏 林 。 71 1920 印 度 「 圣 雄 」 甘 地 开 始 领 导 非 暴 力 独 立 运 动 。 72 1911 美 国 最 高 法 院 裁 定 美 孚 石 油 公 司 在 反 垄 断 案 中 败 诉 , 专 利 权 大 受 冲 击 。 73 1973 美 国 撤 走 派 驻 越 南 的 最 後 一 批 地 面 部 队 。 74 1949 北 大 西 洋 公 约 组 织 成 立 。 75 1928 苏 联 独 裁 者 史 太 林 强 行 推 动 现 代 化 运 动 , 全 国 二 千 五 百 万 人 饿 死 。 76 1932 美 国 民 主 党 员 小 罗 斯 福 击 败 竞 选 连 任 的 胡 佛 , 当 选 美 国 总 统 。 77 1985 戈 尔 巴 乔 夫 接 任 苏 共 总 书 记 , 揭 开 了 改 革 开 放 时 代 。 78 1900 德 国 物 理 学 家 普 朗 克 提 出 量 子 论 。 79 1997 英 国 科 学 家 成 功 复 制 绵 羊 桃 丽 。 80 1956 美 国 国 会 通 过 州 际 高 速 公 路 法 案 。 81 1914 巴 拿 马 运 河 启 用 , 贯 通 大 西 洋 及 太 平 洋 。 82 1963 美 国 女 权 运 动 家 弗 里 丹 出 版 《 女 性 神 秘 》 一 书 , 揭 开 现 代 女 权 运 动 的 序 幕 。 83 1986 太 空 穿 梭 机 「 挑 战 者 」 号 爆 炸 , 机 员 全 部 罹 难 84 1950 美 军 出 兵 保 护 南 韩 。 85 1968 民 主 党 全 国 大 会 在 芝 加 哥 召 开 时 , 爆 发 骚 乱 。 86 1900 奥 地 利 精 神 病 学 家 佛 洛 伊 德 发 表 《 释 梦 》 一 书 , 解 释 产 生 梦 的 原 因 。 87 1958 中 国 展 开 大 跃 进 运 动 , 估 计 有 二 千 万 人 死 於 〖 荒 。 88 1917 美 国 加 入 第 一 次 世 界 大 战 。 89 1927 美 国 棒 球 明 星 鲁 斯 创 出 单 一 赛 季 打 出 六 十 个 本 垒 打 的 纪 录 , 这 个 纪 录 在 34 年 後 才 被 打 破 。 90 1962 格 伦 成 为 美 国 首 位 环 绕 地 球 轨 道 飞 行 的 太 空 人 。 91 1964 美 国 驱 逐 舰 据 称 在 东 京 湾 被 北 越 鱼 雷 艇 袭 击 。 92 1997 「 火 星 探 索 者 」 号 抵 达 火 星 , 并 将 一 些 惊 人 的 图 片 传 送 回 地 球 。 93 1938 希 特 拉 发 动 「 水 晶 之 夜 」 , 下 令 纳 粹 党 员 袭 击 德 国 的 犹 太 人 。 94 1940 邱 吉 尔 接 任 英 国 首 相 。 95 1978 全 球 首 名 试 管 婴 儿 出 生 。 96 1948 苏 联 封 锁 西 柏 林 , 盟 军 因 此 发 动 大 规 模 空 投 物 资 行 动 。 97 1975 比 尔 . 盖 茨 与 保 罗 . 艾 伦 创 立 微 软 公 司 。 98 1986 苏 联 切 尔 诺 贝 尔 核 电 厂 发 生 爆 炸 , 造 成 七 千 人 丧 生 。 99 1925 美 国 田 纳 西 州 政 府 当 时 立 例 禁 止 在 学 校 教 授 进 化 论 , 反 对 者 提 出 诉 讼 , 结 果 败 诉 。 100 1964 美 国 卫 生 局 局 长 警 告 吸 烟 会 引 发 危 害 健 康 的 疾 病 。 美联社 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 3 02:15 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id CAA28571 for xys-friends-list; Wed, 3 Mar 1999 02:08:04 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id CAA28561 for ; Wed, 3 Mar 1999 02:07:53 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 48256729.0038E91C ; Wed, 3 Mar 1999 18:21:36 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <48256729.001A22CC.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Wed, 3 Mar 1999 18:07:45 +0800 Subject: XYS-FRIENDS: 直到屏幕空白时... Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 2848 Status: RO X-Status: 回去之后,除了去电影院看《大兵》,又看了几张碟:《新悲 惨世界》、《异形4》、《a perfect murder》(新电话谋杀案), 感觉都一般。《异形》看过很是失望,不过尔尔。《春光乍泻》一 上来就是张国荣同梁朝伟的床上春色,当时在朋友家,她老妈也坐 在一旁,俺和朋友对了几秒眼,决定换碟。真的,象这种东西只宜 私人观赏,搞不好还真是“此时此地难为情”。 说到电视,《还珠格格》这一类在俺家是没有市场的(唐郎好可 怜,不过我认为理当如此:)),他们只看中央台;回去后发现那个 《雍正》在我家还有亲戚家里都看到如火如荼,还叫我看,就象去年 的《水浒》。俺对政治一概没有兴趣,宁愿看《绍兴师爷》。螳螂说 的“‘老中青年知识分子’中看的人比较多,边看还会边议论一番, 影响力不小”倒是真的。 《绍兴师爷》实际上也只是多看了几眼,吸引我的另有一个原因 是片尾插曲和画面都不错,颇有古风。什么石桥、荷花、楼台庭院, 女声袅袅,唱出“坐幕在他乡”的辛酸。这出戏似乎是要为师爷正名, 很有含冤未昭的怨气。不过我没太留心这个,陈道明演的胡雪岩还有 这次的师爷方敬斋都不坏:非常自持,有头脑也有魅力,挣扎在政治 旋涡当中。不象他演的小林还有方鸿渐那两个窝窝囊囊的知识分子, 有趣的是那两个倒是现代人。陈道明好象更沉溺了,我觉得这样挺好。 回来后,发现明珠台又在放《《宋飞正传》》和《spin city》( 译为政界小人物),可能从前没放全。迈克尔.福克斯或许拍肥皂剧 比电影更出色,加上每个周末的《friends》(老友记),看这些我现 在越来越觉得好玩。方舟子说的《新72家房客》我看了一些,是不好。 英达印象中是不错的,只有他对把这种情境喜剧搬到中国来始终抱有 热情,从各方面来说在这里要做到美国那一步都很难。而情节剧我们 从来都是看的太多了,从纯子、山口百惠到霍元甲、射雕,还有阿信。 对我来说渴望那种是垃圾,现在中央台又在放什么天下财富,我是几 乎不看中央台的:),我相信和我一个年纪或更小的人也是。 港剧纯粹是娱乐。大学时迷上过卫视的日剧,剧中人全都在做梦 做的一塌糊涂,相对来说琼瑶根本算不了什么。《101次求婚》和《东 京爱情故事》是个中楚翘,曾经如此打动人心,摄影师用拍电影的手 法来组织镜头。《101》的女主角是日本的超级美女浅野温子,《天与 地》的里就有她。她其实不是特别漂亮,但她那股子优雅的劲儿中又 蕴涵着无可比拟的古典美(吉永小百合不算,那个日本人爱的更疯狂, 全然传统类型的)。至于后者,连俺老爸瞄过之后都连连点头,青春 执着的爱,惟有铃木保奈美那个著名的赤名利香。《爱情白皮书》中 的石田光也是为了爱而蹉跎了所有的美好时光,而对方是个暧昧的角 色。当看到她站在天桥上,悲哀的、大声呼唤爱人的名字,真不知道 是感动还是该为她不值。当然,这种东西也不值得多看,拍到后来也 就滥了。 相对来说,中国似乎没有青春片,这大概是中国人太世故了,怎 么去纯情啊----琼瑶片一贯神经兮兮是超一流的垃圾。近一两年有几 部电视倒还值得一提:《北京深秋的故事》(滕文冀导的)和《风花 雪月的事》。说它们优秀吧倒未必,就算是矮子里拔高个儿吧。后者 很通俗但也入情入理,小说的作者是以前写过拍成电视后更有名的《 便衣警察》的海男。 电视这玩意,看过也就看过了,不可能会有大银幕那样的震撼。 笨狸的“寂寞荧屏”,寂寞的是人心。不过,宁选屏幕陪伴,和坐在 电脑边上,大概也是差不多的意思吧。酒醉也好,无聊也好,喧哗总 成空。 泥 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 3 03:36 PST 1999 X-UIDL: eec38e5c246b63b13a21ab1947898e82 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id DAA00274 for xys-friends-list; Wed, 3 Mar 1999 03:34:06 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-5-5.funtv.com [206.19.103.5]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id DAA00270 for ; Wed, 3 Mar 1999 03:34:00 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990303033215.00a27418@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Wed, 03 Mar 1999 03:32:15 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: XYS-FRIENDS: 无句不误的《社会契约论》网上中译本 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 8529 Status: RO X-Status: 无句不误的《社会契约论》网上中译本 ·方舟子· 最近因为计划写几篇有关网络和社会的文章,就想到去翻翻卢梭的《社会契 约论》看看有什么值得参考的。原文是用法文写的,而我对法文所知甚少,只能 看中译本或英译本了。因为要写的是中文文章,首先想找的是中译本,说不定可 以直接引用。商务印书馆早就出过何兆武先生的译本,乃是公认的佳译,但在本 地却找不到。想起《华夏文摘》曾经在一九九七年连续出过四期增刊刊载一位署 名其林的网人新译的《社会契约论》,当时我是看都懒得去看一眼的,因为知道 这种名著早已有佳译,若无更上一层楼的能耐,又何必再出新译?何况此人在中 文网上是有名的“民主斗兽”,骂人时用的大号叫“小麒麟”或“艾伦”,正是 我最反感的中文网人之一,反感的原因就在于其最缺乏自知之明而嗓门却又特别 大。但我想他既然以卢梭的传人自居,在网上长篇累牍开坛讲解卢梭有三、四年 之久,一有风吹草动就要把那几篇政治大作抛出来教训网民,如此自信,说不定 其译文还真有可看之处。所以还是去把《华夏文摘》那四期增刊(增刊第128) 调出来看看。 先看了译者序言和后记,感到很失望。原来译者也是不懂法文的,而是根据 英译本再翻译的,既然如此,我还不如直接去看英译本。但既然调了出来,就不 妨看下去,不料才看了译文的第一段,就让我大惑不解:   “这篇小论文原属于我无力完成的一部更大部头的作品,我早放弃了这 个大部头作品的写作。在其中可以单独提取出来的各种片断中,这本书是最 长的,好像也是最不值得公布于众的一部份。其余的部份已毁去了。” 怎么最不值得公布于众的部分要发表,其余的部分反而毁去?再谦虚也没这 么个谦虚法啊。译者说他是根据Bair和Cole的英译本翻译的。我手头有Cole的译 本,对比了一下,发现出入极大。为慎重起见,又特地到图书馆去借了Bair的译 本做比较,发现其林基本上是根据Bair译的。下面是这段话的两家英译: Bair: This little treatise was originally part of a larger work begun in the past without considersing my ability to finish it, and long since abandoned. Of the various segments that could have been taken from what I had written, this one is the longest, and seems to me the least unworthy of being offered to the public. The rest no longer exists. Cole: This little treatise is part of a longer work which I began years ago without realising my limitations, and long since abandoned. Of the various fragments that might have been extracted from what I wrote, this is the most considerable, and, I think, the least unworthy of being offered to the public. The rest no longer exists. 两家的原文都很一致。"the least unworthy"是双重否定,不过是“最值 得”的谦逊说法,与其林的译文恰好相反。其余的部分作者只说“不存在了”, 并没说是“毁去”(主动),更可能是丢失找不到了(被动)。实际上这些卢梭 说“已不存在的部分”后来又被陆续发现了一些,包括《论法律》、《论奢侈、 贸易和艺术》、《罗马和斯巴达之比较》等等(Masters英译本的注解)。 回头再看第一句,发现也没译对。"begun in the past (began years ago)" 没译出来,把"without considersing my ability to finish it (without realising my limitations)"译成“我无力完成”(客观陈述)也不妥,更确 切的译法是“不自量力”--谦虚而已。根据英译本,这段话可试译成: “这部小论文原属于我当初不自量力地开始创作的一部大部头的一部分,我 早就放弃了该写作计划。在我已写完的各个可抽取出来的片段中,这个是最有份 量,我想也是最值得提供给公众的。其余部分已不存在。” 这样至少就比较读得通了。简单明了的短短的一小段开场白,就有四、五处 误译。我不禁对该译者的英文能力大感兴趣。于是继续读下去。第二段的英文原 文是: Bair: Taking men as they are and laws as they can be, I propose to inquire whether there can be any legitimate and reliable rule of administration in the civil order. In this inquiry I shall try always to combine what right permits with what interest prescribes, so that justice and utility will not be divided. Cole: I MEAN to inquire if, in the civil order, there can be any sure and legitimate rule of administration, men being taken as they are and laws as they might be. In this inquiry I shall endeavour always to unite what right sanctions with what is prescribed by interest, in order that justice and utility may in no case be divided. 再看其林的译文,不禁忍俊不禁:   “从人本身出发研究法律的可能形式,我想研究一下在公民社会秩序中是 否存在任何合法的和可靠的管理原则。在此研究中,我会尽量地把权利所允 许的和私利所期望的结合起来,使得正义和功利不再分割。” "Taking men as they are and laws as they can be"是两个并列成分,卢 梭在此开章明义地表明了他的原则:“把人当成人,让法能成为法”,一句说的 是人权,一句说的是法治;其林却把它们当成了从属关系,译成了“从人本身出 发研究法律的可能形式”!“研究”这个动词是从哪冒出来的?正因为误以为是 “研究法律”,所以接下来又顺理成章把"legitimate"译成了“合法”,其实应 译为“正当”更恰当些。 再看第三段: Bair: I shall go directly to my subject without first demonstrating its importance. I may be asked if I am a ruler or a lawmaker, since I am writing on politics. I answer that I am neither, and that that is why I am writing on politics. If I were a ruler or a lawmaker, I would not waste time saying what ought to be done; I would either do it or remain silent. Cole: I enter upon my task without proving the importance of the subject. I shall be asked if I am a prince or a legislator, to write on politics. I answer that I am neither, and that is why I do so. If I were a prince or a legislator, I should not waste time in saying what wants doing; I should do it, or hold my peace. 其林的译文是: “我想直接切入主题而不先证明其重要性。既然我在讲政治,人们会问我 到底是统治者还是立法者;我的回答是我两者都不是,也正因如此,我才要 来谈政治。否则,我就不会浪费时间光说不做了;我要不就付诸实践,要不 就保持沉默。” 就这么段中学程度的英语,其林却要文雅一下,把"saying what ought to be done (saying what wants doing)" 译成“光说不做”,好像如果既说且做 卢梭就会赞同似的。其实卢梭不过是说“不必浪费时间去说必须做的事”。(按: Bair此处把prince意译成ruler并不是很好,因为卢梭之所以用prince,是对马 基雅维尔的《君王论》--英文名"Prince"--而言的。据Masters的说法,卢 梭这段话是在讽刺出版了《反马基雅维尔》一书的普鲁士国王弗里德里克。) 最后来看一下第四段: Bair: Having been born a citizen of a free state and a member of its sovereign, I feel that however slightly my vote may affect public affairs, the right to vote on them is enough to make it my duty to inquire into them. When I reflect on governments, I am always happy to discover that my studies have given me new reasons to love the government of my own country. Cole: As I was born a citizen of a free State, and a member of the Sovereign,I feel that, however feeble the influence my voice can have on public affairs, the right of voting on them makes it my duty to study them: and I am happy, when I reflect upon governments, to find my inquiries always furnish me with new reasons for loving that of my own country. 其林的译文是: “生为一个自由国家的公民并作为主权者的一员,不论我的小小一票对公 众事物的影响是多么卑微,这种发言权给我以足够的责任感来研究这些事物。 从我对政府政制的思考和研究中,每每我都挖掘出新的理由,让我更爱我自 己祖国的政府。” 这里又有两个错误:一是把“表决权”(the right to vote, the right of voting)篡改成了“发言权”,二是漏译了“我总是非常高兴”。 够了。本人无时间来给人批改英译中作业,何况译者特地申明“译者保留译 文版权”,准备以后拿去正式出版的,如果我再这么一段段批改下去,恐怕译者 要来告我引文过度侵犯版权了。这四段简单明了的引言尚且译得无一处没有错误, 接下去进入正题的艰深论证的译笔如何也就可想而知了,而当译者变成了“小麒 麟”“艾伦”开坛讲经,言必称卢梭时,有多少是真正属于卢梭的东西也是可想 而知的。翻译一篇长文,偶有疏忽,或在某个较难懂之处没搞明白,出现少数的 误译,是常见的,也是难免的,我也不敢说我翻译的东西就都准确无误。但象这 样一开头就每句都错的,倒是闻所未闻。这或者是因为英文能力太低,或者是态 度不正,习惯以自己的意思篡改原意。以如此英文能力,如此学术态度,却拿如 此学术名著动手,那真的是“不自量力”了。而据译者在后记中的自述,他译该 文的动机,竟还是为了在网上吵架呢: “翻译《社会契约论》起因于中文讨论组ACT中关于民主法制政体权利 等的久性的争论话题。我发现很多网友完全是自己定义、自己论述、自己批 判……” 如果能把上文的“很多网友”改成“我本人”,倒可说有点自知之明了。 考虑到这个《社会契约论》中译在网上流传还颇广,不仅《华夏文摘》替它 出增刊发行,有些电子文库也都收藏,特撰此文提醒读者的注意,免得谬种流传。 收藏了这篇译文的电子文库如果对读者负责的话,应该把该文取下来,或者同时 刊登我的这篇文章。 1999.3.3. From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 3 03:39 PST 1999 X-UIDL: 88ec187949048388edfd9ba2996a6250 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id DAA00192 for xys-friends-list; Wed, 3 Mar 1999 03:29:45 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-5-5.funtv.com [206.19.103.5]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id DAA00187 for ; Wed, 3 Mar 1999 03:29:39 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990303032452.0074999c@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Wed, 03 Mar 1999 03:24:52 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: XYS-FRIENDS: 旧网络的新文章 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 2802 Status: RO X-Status: 才发现还有人在往早废除的xys-friends@superprism.net贴文章。 Date: Mon, 15 Feb 1999 14:32:51 +0100 (CET) From: yu Reply to: xys-friends@superprism.net To: xys-friends Subject: Unidentified subject! Resent-Date: Mon, 15 Feb 1999 09:36:39 -0500 Resent-From: xys-friends@superprism.net [The following text is in the "X-UNKNOWN" character set] [Your display is set for the "US-ASCII" character set] [Some characters may be displayed incorrectly] 请教舟子 最近看二月河的作品里有镶黄旗地位为八旗之首的说法,感到难以相信.你能给 我们一个解答吗? Date: Sun, 21 Feb 1999 08:49:14 +0100 (CET) From: yu Reply to: xys-friends@superprism.net To: xys-friends Subject: re Resent-Date: Sun, 21 Feb 1999 03:53:54 -0500 Resent-From: xys-friends@superprism.net [The following text is in the "X-UNKNOWN" character set] [Your display is set for the "US-ASCII" character set] [Some characters may be displayed incorrectly] 张爱玲确实刻薄,她对爱情的消解能力太强了. 我也确实觉得钱的刻薄太潜薄了,围城不能给人以真正的感染力. 老舍的评价就难以苟同了,我始终对老舍的作品有一种迷恋.有时候他要表达的 太直露(如茶馆),但是更多的时候有一种沉着.很多作品都是不紧不慢,而看到一 半就让我感到透不过气来,吃惊他怎么能还这样一板一眼的往下写. 事实上舟子先生推崇的三个人都是犬儒主义者,对人世的真诚怀有刻骨的怀疑. 鲁迅的思想经过时间的磨难而愤世者多,张爱玲则更象我们这些小知识分子很 少有真正的磨难却骨子里充满了对社会的警惕,在这点上我觉得张更为亲切.至 于文学水平则非我敢于评论的. Date: Sun, 21 Feb 1999 11:32:35 -0800 From: Eddie Cheng Reply to: xys-friends@superprism.net To: xys-friends@superprism.net Subject: Re: re Resent-Date: Sun, 21 Feb 1999 15:36:51 -0500 Resent-From: xys-friends@superprism.net This email list is defunct and should not be active any more. Those who wish to join xys-friends mailing list please visit www.xys.org and join the mailing list from there. Date: Thu, 25 Feb 1999 07:19:57 +0100 (CET) From: yu Reply to: xys-friends@superprism.net To: xys-friends Subject: to fang Resent-Date: Thu, 25 Feb 1999 02:19:25 -0500 Resent-From: xys-friends@superprism.net [The following text is in the "X-UNKNOWN" character set] [Your display is set for the "US-ASCII" character set] [Some characters may be displayed incorrectly] 我这二年也觉得华夏文摘越来越差,不过我觉得都人不至于能控制华夏文摘,因为 他的文章大都在枫华园登出,事实上在华夏文摘上很难看到他的文章.而这两家刊物 已经要对打了,那里有可能同时和都人友好.何况都人的政治态度也很明显与华夏文 摘不符,要是华夏文摘真象你说的那样没气量,那里会喜欢都人呢? 你的文章他们不登我实在想不懂,也许他们讨厌你好斗的个性?嘻嘻,瞎猜的呀. From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 3 06:53 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id GAA04102 for xys-friends-list; Wed, 3 Mar 1999 06:43:03 -0800 (PST) Received: from public.cta.cq.cn (public.cq.sc.cn [202.98.32.111] (may be forged)) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id GAA04083 for ; Wed, 3 Mar 1999 06:42:51 -0800 (PST) Received: from tiger-wh ([202.98.46.91]) by public.cta.cq.cn (Netscape Messaging Server 3.5) with SMTP id AAA6FD3 for ; Wed, 3 Mar 1999 22:38:28 +0800 Message-Id: <2.2.32.19990303144050.0070cee0@163.net> X-Sender: tanglang@163.net X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Wed, 03 Mar 1999 22:40:50 +0800 To: xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: Re: XYS-FRIENDS: 直到屏幕空白时... Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 3679 Status: RO X-Status: At 18:07 99-3-3 +0800, huye@hnisi.com.cn wrote: > 回去之后,除了去电影院看《大兵》,又看了几张碟:《新悲 >惨世界》、《异形4》、《a perfect murder》(新电话谋杀案), >感觉都一般。《异形》看过很是失望,不过尔尔。《春光乍泻》一 >上来就是张国荣同梁朝伟的床上春色,当时在朋友家,她老妈也坐 >在一旁,俺和朋友对了几秒眼,决定换碟。真的,象这种东西只宜 >私人观赏,搞不好还真是“此时此地难为情”。 《春光乍泻》我看得也是碟子,一开放我就数落买碟子的人,说 人不会买,买得是电影版,不是LD版。后来听赋格说,要的就是 那个劲,才知道把人给冤枉了。这片子有点象电影里放电影。不 习惯。那段床上春色的确够让人尴尬的,若是同看的还有异性, 就更坐立不安了。:) > 说到电视,《还珠格格》这一类在俺家是没有市场的(唐郎好可 >怜,不过我认为理当如此:)),他们只看中央台;回去后发现那个 我倒希望电视里多点这类连续剧,至少我可以腾点时间干别的, 比如说上网溜达什么的。:) >《雍正》在我家还有亲戚家里都看到如火如荼,还叫我看,就象去年 >的《水浒》。俺对政治一概没有兴趣,宁愿看《绍兴师爷》。螳螂说 >的“‘老中青年知识分子’中看的人比较多,边看还会边议论一番, >影响力不小”倒是真的。 〈雍正〉我是从头看到尾的,42集。 > 《绍兴师爷》实际上也只是多看了几眼,吸引我的另有一个原因 >是片尾插曲和画面都不错,颇有古风。什么石桥、荷花、楼台庭院, >女声袅袅,唱出“坐幕在他乡”的辛酸。这出戏似乎是要为师爷正名, >很有含冤未昭的怨气。不过我没太留心这个,陈道明演的胡雪岩还有 >这次的师爷方敬斋都不坏:非常自持,有头脑也有魅力,挣扎在政治 >旋涡当中。不象他演的小林还有方鸿渐那两个窝窝囊囊的知识分子, >有趣的是那两个倒是现代人。陈道明好象更沉溺了,我觉得这样挺好。 〈绍兴师爷〉我瞄了两眼,不好看,人物介绍太多,故事发展慢,表现 师爷机智的情节太少。本来这类连续剧应该肥皂化,不应该史诗化的, 而且肯定也“史诗”不了。题材不错,剧本糟糕。 > 回来后,发现明珠台又在放《《宋飞正传》》和《spin city》( >译为政界小人物),可能从前没放全。迈克尔.福克斯或许拍肥皂剧 >比电影更出色,加上每个周末的《friends》(老友记),看这些我现 >在越来越觉得好玩。方舟子说的《新72家房客》我看了一些,是不好。 >英达印象中是不错的,只有他对把这种情境喜剧搬到中国来始终抱有 >热情,从各方面来说在这里要做到美国那一步都很难。而情节剧我们 >从来都是看的太多了,从纯子、山口百惠到霍元甲、射雕,还有阿信。 >对我来说渴望那种是垃圾,现在中央台又在放什么天下财富,我是几 >乎不看中央台的:),我相信和我一个年纪或更小的人也是。 〈编辑部的故事〉很不错。此之后一蟹不如一蟹。 > 港剧纯粹是娱乐。大学时迷上过卫视的日剧,剧中人全都在做梦 >做的一塌糊涂,相对来说琼瑶根本算不了什么。《101次求婚》和《东 >京爱情故事》是个中楚翘,曾经如此打动人心,摄影师用拍电影的手 〈东京爱情故事〉不错的,我看过几集。 >法来组织镜头。《101》的女主角是日本的超级美女浅野温子,《天与 >地》的里就有她。她其实不是特别漂亮,但她那股子优雅的劲儿中又 >蕴涵着无可比拟的古典美(吉永小百合不算,那个日本人爱的更疯狂, 〈101〉里的那个女主角有点老。:) >全然传统类型的)。至于后者,连俺老爸瞄过之后都连连点头,青春 >执着的爱,惟有铃木保奈美那个著名的赤名利香。《爱情白皮书》中 >的石田光也是为了爱而蹉跎了所有的美好时光,而对方是个暧昧的角 >色。当看到她站在天桥上,悲哀的、大声呼唤爱人的名字,真不知道 >是感动还是该为她不值。当然,这种东西也不值得多看,拍到后来也 >就滥了。 > 相对来说,中国似乎没有青春片,这大概是中国人太世故了,怎 >么去纯情啊----琼瑶片一贯神经兮兮是超一流的垃圾。近一两年有几 >部电视倒还值得一提:《北京深秋的故事》(滕文冀导的)和《风花 >雪月的事》。说它们优秀吧倒未必,就算是矮子里拔高个儿吧。后者 >很通俗但也入情入理,小说的作者是以前写过拍成电视后更有名的《 >便衣警察》的海男。 > 电视这玩意,看过也就看过了,不可能会有大银幕那样的震撼。 >笨狸的“寂寞荧屏”,寂寞的是人心。不过,宁选屏幕陪伴,和坐在 >电脑边上,大概也是差不多的意思吧。酒醉也好,无聊也好,喧哗总 >成空。 > >泥 > 看电视是杀时间的最好方式。时间这玩意儿,该杀就得杀!:) 螳螂 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 3 21:48 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id VAA21434 for xys-friends-list; Wed, 3 Mar 1999 21:28:49 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id VAA21415 for ; Wed, 3 Mar 1999 21:28:34 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 4825672A.001F5C73 ; Thu, 4 Mar 1999 13:42:32 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <4825672A.001957CB.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Thu, 4 Mar 1999 13:28:16 +0800 Subject: XYS-FRIENDS: 那一抹心底的微蓝 Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 1946 Status: RO X-Status: 报刊杂志上迷恋上的好东西,奇怪都是几位女性作者执笔。 国内目前官方的影评中,据我所知只有三联上娜斯写的不错, (谁如果还知道好的请告之)而三联本身也是一本很好的杂志, 咨询、文艺、时尚、社科,每个读者都能从中找到自己喜爱的 部分。可惜太贵了。推荐大家到网上去看: http://www.savy.cn.net/slzk/index.htm 另外书城的网址是: http://www.scvan.online.sh.cn/sipc 1月的书城上有一篇关于《东京日和》的短文,可以看一看。 我以前提到过的边芹,这么久再没见那样直指人心的好文字 (影评)了。她因为是电影报纸的特约记者,评论就要专业一些, 正合吾心。但她最叫人着迷的,是她从专职的角度出发,文字却 洗练生动,叫人过目难忘。现在电影时报再也看不见那么精彩的 文章了。呵,禁不住叫人觉着失落。前些日子买了本她和人合译 的《虚伪者的狂欢节》,大概是法国一个名记者的文字合集,也 全不是那么回事。 还有凯蒂,从《读书》上迷上她的文字,我的朋友也都很喜 欢她,Johnathan则说“又一颗黯淡的新星诞生了”。她在英国 ?博物馆工作,每每细说别家长短,他人家珍,当时一起读的还 有董桥的《乡愁的理念》等等,捧着两人的书走在路上,读在心 中,不觉一阵阵欣喜。(她)那样的文字,怎不叫人爱不释手! 现在没有再看到两位才女的片言只语久矣,何处觅其芳踪? 所有这些都将会远去,但我们仍是在心里默默的怀想。生怕 情多,累的不一定非是美人,恐怕世界万物在多情人眼中都可以 是累人的!何必呢,执着不也是一种欲,傻的是自己。可是,就 象《棋王》里说的:  我很后悔用油来表示我对生活的不满意,还用书和电 影儿这种可有可无的东西表示我对生活的不满足,因为这 些在他看来,实在是超出基准线上的东西,他不会为这些 烦闷。我突然觉得很泄气,有些同意他的说法。是呀,还 要什么呢?我不是也感到挺好了吗?不用吃了上顿惦记着 下顿,床不管怎么烂,也还是自己的,不用窜来窜去找刷 夜的地方。可是我常常烦闷的是什么呢?为什么就那么想 看看随便什么一本书呢?电影儿这种东西,灯一亮就全醒 过来了,图个什么呢?可我隐隐有一种欲望在心里,说不 清楚,但我大致觉出是关于活着的什么东西。 关于活着的什么东西,该怎么说好呢,从何说起。有人忙忙碌 碌,有人恍恍惚惚,这个世间,千百年来都是如此。 泥 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 3 22:16 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id WAA22460 for xys-friends-list; Wed, 3 Mar 1999 22:12:35 -0800 (PST) Received: from geocities.com (mail2.geocities.com [209.1.224.30]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id WAA22456 for ; Wed, 3 Mar 1999 22:12:29 -0800 (PST) Received: from geocities.com (1Cust10.tnt2.sfo1.da.uu.net [208.250.186.10]) by geocities.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id WAA06435 for ; Wed, 3 Mar 1999 22:11:37 -0800 (PST) Message-ID: <36DE24C6.EE0A68EE@geocities.com> Date: Wed, 03 Mar 1999 22:14:30 -0800 From: Fuge X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I) X-Accept-Language: zh-CN MIME-Version: 1.0 To: xys-friends@xys.org Subject: Re: XYS-FRIENDS: =?iso-8859-1?Q?=D6=B1=B5=BD=C6=C1=C4=BB=BF=D5=B0=D7=CA=B1=2E=2E=2E?= References: <2.2.32.19990303144050.0070cee0@163.net> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 928 Status: RO X-Status: tanglang wrote: > 《春光乍泻》我看得也是碟子,一开放我就数落买碟子的人,说 > 人不会买,买得是电影版,不是LD版。后来听赋格说,要的就是 > 那个劲,才知道把人给冤枉了。这片子有点象电影里放电影。不 > 习惯。那段床上春色的确够让人尴尬的,若是同看的还有异性, > 就更坐立不安了。:) 螳螂记错了吧,我好像是说那段戏拍得很差,不如不要。《春光乍泄》 我看的是从LD翻录的盗版,不知和电影版有什么差别。据说开头的 床戏原有两分钟之久,我看到的那个版本只有半分钟。半分钟都嫌太 长。梁朝伟明显是勉为其难,受了王家卫的胁迫,张国荣倒像占了便 宜似的。:) 床戏少有拍得好的,即使像《情人》这样的经典,也只有后面几场还 像那么回事(正是那几场闹出很大争议,我看后觉得梁家辉和珍玛琪 大概是真的为艺术献身了)。忘了谁说过,《晨间三十七度二》(美 国译Betty Blue,港译《巴黎野玫瑰》)的床戏特别生动,有同感。 谭盾的英文歌剧《牡丹亭》过几天要在伯克利上演,主角是唱昆曲的 华文漪和唱歌剧的黄英(电影《蝴蝶夫人》女主角),估计又是一个 谭盾式的四不象。 赋格 From owner-xys-friends@xys.org Wed Mar 3 23:50 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id XAA24067 for xys-friends-list; Wed, 3 Mar 1999 23:28:37 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id XAA24056 for ; Wed, 3 Mar 1999 23:28:25 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 4825672A.002A5ABF ; Thu, 4 Mar 1999 15:42:37 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <4825672A.002832DD.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Thu, 4 Mar 1999 15:28:17 +0800 Subject: Re: XYS-FRIENDS: 直到屏幕空白时... Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 804 Status: RO X-Status: 像那么回事(正是那几场闹出很大争议,我看后觉得梁家辉和珍玛琪 大概是真的为艺术献身了)。忘了谁说过,《晨间三十七度二》(美 国译Betty Blue,港译《巴黎野玫瑰》)的床戏特别生动,有同感。 大家看没看过那个《云端之外》?说的正是云端之外的生活,性甚至也 不是性,而是人飘渺的思绪,我并不清楚导演要表达的具体是什么,但 我觉得去根据惯常逻辑追究它到底讲的是什么根本就是徒劳的,是因为 大师(安东尼奥尼)快要仙逝了?思绪混乱芜杂,每个故事本身都没有太 多的内容-----据我所知,安东尼奥尼的电影一向都有这个特性。 法(意)国电影往往更象散文,情绪化,注重对人内在的关照,忽略日 常生活的平凡琐碎(看法语电影往往觉得累,美国人又太俗,所以到现 在,最爱的电影仍同文学一样,往往是英国人的:),讽刺而又富于人 文传统。)艾莲娜.雅各布给人感觉仍是圣处女一般气质纯真,果然, 《云》中她(人物)正准备去修道院,把自己奉献给上帝。 泥 From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 4 03:30 PST 1999 X-UIDL: c956e4e2df3875780b74b71db626d725 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id DAA28225 for xys-friends-list; Thu, 4 Mar 1999 03:13:42 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-3-179.funtv.com [206.19.99.179]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id DAA28221 for ; Thu, 4 Mar 1999 03:13:37 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990304031150.00a2b6e8@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Thu, 04 Mar 1999 03:11:50 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: XYS-FRIENDS: 《社会契约论》网上中译本的几处“妙译” Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 4528 Status: RO X-Status: 《社会契约论》网上中译本的几处“妙译” ·方舟子· 虽然我已说过不想替人批改英译中作业,只逐段批改了其林译《社会契 约论》的开场白部分,正文部分的译笔如何让读者自己想见。但我不幸也把 正文译文的开头看了几段,其中有几处译得实在“精彩”,不公布出来与网 众共享未免太不道德。我相信如果继续把正文的译文读下去,类似的“精彩” 之处肯定是比比皆是的。 “因此,可以说家庭是政治社会的第一模式:父之于统治者,子女之 于百姓草民;他们都是生而自由平等的,但他们为了自己的利益而放弃 了自由。其间唯一的差别是,家庭中,父对子的呵护赢得衷心的爱;而 在国家,统治者有的只有发号施令的痛快,但没有对百姓的爱。” “父对子的呵护赢得衷心的爱”,听上去有点自私,不象是《爱弥儿》 的作者说的,虽然倒很符合常人的想法;但是,以此为对比的话,应该说 “(统治者)没能赢得百姓衷心的爱”才对,为什么却是并不相干的“没有 对百姓的爱”?哪有这样的作文逻辑?于是去查原文(以Bair本为例,下 同),却是: "the father's love for his children rewards him for the care he gives them, while in the state, the pleasure of commanding takes the place of love, which the ruler does not feel for his people." 原来卢梭的意思恰好相反,说的是“父爱乃是父对子的呵护的酬报”。 译者想必不明白“爱别人”也可以是一种酬报,以为只有“被人爱”才是酬报, 所以就篡改成“赢得衷心的爱”,也就使下文的“没有对百姓的爱”莫名其妙 了。 然而还有比这更莫名其妙的: “我还没有说亚当王或诺亚大帝,清本还源之下,他算是三大君王国之 父,三国象撒旦的子嗣一样瓜分了世界;有些学者还能认出自己和他们的 出身渊源。对此我得有所节制,因为我也是这三大君王国的直亲后裔,好 像还是那较长的一族,可有谁能用这些名目来立我为人类之合法帝王呢?” 撒旦的子嗣何时瓜分了世界,而且居然还有学者要以之为祖宗?看Bair原 文,是: "I have said nothing of King Adam or the Emperor Noah, father of three great monarchs who divided the world among themselves, like Saturn's children, with whom some have identified them. I hope my moderation will be appreciated, for I am a direct descendant of one of those monarchs, perhaps of the eldest branch, and who knows but what a verification of titles might establish me as the lawful king of the human race ?" Saturn不是撒旦(Satan),而是罗马神话中的农业之神,也就是希腊神话 中的克洛诺斯,为天王宙斯、海王波塞冬、冥王哈得斯之父,所以卢梭才说诺 亚之子就跟农神之子一样瓜分了世界。Saturn是一个非常常见的英文单词,它 的普通意思就是“土星”。其林若看到"the Saturn's ring"(土星环)想必 是要翻译成“撒旦的指环”了。此外,"monarch"是“君王”而不是“君王国” (monarchy)。 然而这段译文的错误不单单是不认得两个常用英文词。卢梭在这里是在讽 刺主张“王权天授”(认为当代王权是与亚当、诺亚一脉相承)的人,讥诮地 说:“我希望你们能够赞赏我的谦逊,因为我(也)是这些君王的直系后裔, 说不定还是属于最年长的那一支,有谁知道呢,验证了这些头衔之后,我(也) 能成为人类的合法君王?(Cole把后一句译成"how do I know that a verification of titles might not leave me the legitimate king of the human race?",表达得更清楚)”其林显然没看明白这句话,竟译成了意思恰 好相反的“对此我得有所节制”,“可有谁能用这些名目来立我为人类之合法 帝王呢?”口出狂言的叛逆变成了老实巴交的谦谦君子。 其林搞错了常用英文单词、看不出卢梭的反语的地方比比皆是,最后再举 一个例子: “‘服从暴力’。如果这说的是‘让步于暴力’,这样的格言虽然肤浅, 还可说是放之四海而皆准。一切力量来自于上帝,我承认;但一切病痛也 是源自上帝。” 看了这句译文,真让人大吃一惊,卢梭居然把“服从暴力”当成放之四海 而皆准的真理?赶快去查核原文,却是: "Obey the powers that be." If that means "Yield to force," it is a good precept, but superfluous, and I can guarantee that it will never be vilolated. All power comes from God. I acknowledge that; but all disease comes from him also. 其林在这里显然把superfluous(多余的)当成了superficial(肤浅的), 而且颠倒了语气的重点,使得卢梭对这句格言的否定给篡改成了肯定。其实卢 梭的意思不过是说:“如果说‘顺服权柄’的意思是‘向暴力屈服’,固然是 个好告诫,却是废话,而且我能保证它不会被违背。一切权柄均出于神。这个 我承认;但是一切疾病也出于神。”其林把power和force全翻译成“暴力”, 使得“服从暴力”和“让步于暴力”同义反复,那倒的确是废话了。按:卢梭 在这里是在讽刺《圣经》,见《新约·罗马人书》第十三章第一条:“在上有 权柄的,人人当顺服他,因为没有权柄不是出于神的。凡掌权的都是神所命 的。” 读卢梭的文章,里面时不时冒出的一两句机智的讥讽,常使人发出会心的 微笑;而读其林的译文,随处可见的“妙译”,也未尝不是一种娱乐。不过我 是没有闲心再读下去,也不愿再批改下去了,否则这译文的版权--据说将根 据大家的意见再出下一版--该有一半属于我了。 1999.3.4. From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 4 06:10 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id FAA01149 for xys-friends-list; Thu, 4 Mar 1999 05:51:20 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-3-179.funtv.com [206.19.99.179]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id FAA01145 for ; Thu, 4 Mar 1999 05:51:15 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990304054929.00a26048@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Thu, 04 Mar 1999 05:49:29 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: RE: XYS-FRIENDS: 那一抹心底的微蓝 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1353 Status: RO X-Status: > 我以前提到过的边芹,这么久再没见那样直指人心的好文字 >(影评)了。她因为是电影报纸的特约记者,评论就要专业一些, >正合吾心。但她最叫人着迷的,是她从专职的角度出发,文字却 >洗练生动,叫人过目难忘。现在电影时报再也看不见那么精彩的 “直指人心”?那是业余的干活:-)。对于文学艺术评论来说,业余 的靠感觉,专业的凭学识。评论家不是文学家,要靠理性分析,不 能靠煽情打动人。我不知道中国是否真有了称得上专业的影评人, 大概还没有。 >螳螂记错了吧,我好像是说那段戏拍得很差,不如不要。《春光乍泄》 >我看的是从LD翻录的盗版,不知和电影版有什么差别。据说开头的 >床戏原有两分钟之久,我看到的那个版本只有半分钟。半分钟都嫌太 我怀疑电影是从高分辨率录象转录的,颗粒极大。 >床戏少有拍得好的,即使像《情人》这样的经典,也只有后面几场还 >像那么回事(正是那几场闹出很大争议,我看后觉得梁家辉和珍玛琪 >大概是真的为艺术献身了)。忘了谁说过,《晨间三十七度二》(美 >国译Betty Blue,港译《巴黎野玫瑰》)的床戏特别生动,有同感。 床戏拍得最好的是日本片《欲望王国》,看得让人毛骨悚然;其次是 《巴黎的最后一支探戈》,看得令人大气不敢出;再次是意大利片 《肉体中的恶魔》,看得使人屏气凝神。都是拍出了超出于性的东西。 《情人》和Betty Blue的床戏都没什么印象。感官的刺激是很容易忘记 的。 拍《巴黎的最后一支探戈》时,布托卢奇要男女主角真枪实刀地干, 女主角倒同意,不料白兰度断然拒绝:“如果那么做的话,观众的眼光 将会盯住我们的性器官,而不会注意我们的表演。”真伟大:-) 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 4 18:26 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id SAA15270 for xys-friends-list; Thu, 4 Mar 1999 18:17:37 -0800 (PST) Received: from pub.shantou.gd.cn (pub.shantou.gd.cn [202.96.144.46]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id SAA15263 for ; Thu, 4 Mar 1999 18:17:28 -0800 (PST) Received: from BanlyZhang ([202.104.232.63]) by pub.shantou.gd.cn (8.8.8+Sun/8.8.8) with SMTP id GAA14416 for ; Fri, 5 Mar 1999 06:22:31 +0800 (CST) Message-ID: <00c201be668d$f40f0700$643afea9@BanlyZhang> From: "Banly Zhang" To: Subject: 回复: XYS-FRIENDS: 直到屏幕空白时... Date: Fri, 5 Mar 1999 06:25:35 +0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0810.800 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0810.800 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 837 Status: RO X-Status: >螳螂记错了吧,我好像是说那段戏拍得很差,不如不要。《春光乍泄》 >我看的是从LD翻录的盗版,不知和电影版有什么差别。据说开头的 所谓电影版,又称“枪碟”。就是拿摄像枪坐在电影院里把影片盗版 成VCD的碟。一般比较热闹,有咳嗽声、摇晃效果、自然的哭笑配音等。 >床戏原有两分钟之久,我看到的那个版本只有半分钟。半分钟都嫌太 >长。梁朝伟明显是勉为其难,受了王家卫的胁迫,张国荣倒像占了便 >宜似的。:) 张国荣在演这样的角色时,一般都能够很好投入,演英雄或者小混混 时看得出很隔。 >床戏少有拍得好的,即使像《情人》这样的经典,也只有后面几场还 可是我还是不知道什么样的床戏才叫拍得好,要点在于真实,还是美, 或者煽情?我觉得要在真实、美感和合理之间取得平衡点是无法统一的, 或者更糟。所以有的拍得真实,有的拍得美,有的煽情,各有各的好处, 毕竟导演只有一个选择。只要和情节、风格配合自然,就算好的。 ======= ◇ 笨狸 ◇ ====== http://banly.yeah.net/ From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 4 18:27 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id SAA15246 for xys-friends-list; Thu, 4 Mar 1999 18:16:42 -0800 (PST) Received: from pub.shantou.gd.cn (pub.shantou.gd.cn [202.96.144.46]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id SAA15242 for ; Thu, 4 Mar 1999 18:16:33 -0800 (PST) Received: from BanlyZhang ([202.104.232.63]) by pub.shantou.gd.cn (8.8.8+Sun/8.8.8) with SMTP id GAA14412 for ; Fri, 5 Mar 1999 06:22:16 +0800 (CST) Message-ID: <00bd01be668d$eb1e3580$643afea9@BanlyZhang> From: "Banly Zhang" To: Subject: 回复: XYS-FRIENDS: 那一抹心底的微蓝 Date: Fri, 5 Mar 1999 06:25:31 +0800 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0810.800 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0810.800 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Length: 424 Status: RO X-Status: > 关于活着的什么东西,该怎么说好呢,从何说起。有人忙忙碌 >碌,有人恍恍惚惚,这个世间,千百年来都是如此。 余华的《活着》应该有看过吧?活着就好,死了也算,该怎么着就 怎么着。“少年去游荡,中年去掘藏,老年做和尚” 自己这个角色虽然无聊,可是毕竟有荧屏可以陪着,有酒可以醉一会儿。 喧哗空是空,热闹热闹也无妨嘛。 雨要下就让它下,醉后头会疼就让它疼,还是该怎么着就怎么着。 ======= ◇ 笨狸 ◇ ====== http://banly.yeah.net/ From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 4 18:31 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id SAA15489 for xys-friends-list; Thu, 4 Mar 1999 18:26:16 -0800 (PST) Received: from mail.ttlc.net (mail.ttlc.net [208.130.9.4]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id SAA15485 for ; Thu, 4 Mar 1999 18:26:07 -0800 (PST) Received: from oemcomputer [206.151.172.166] by mail.ttlc.net (SMTPD32-4.07) id A0D31036023E; Thu, 04 Mar 1999 21:26:27 EST Message-Id: <3.0.5.32.19990304222926.007bc800@mail.ttlc.net> X-Sender: yige@mail.ttlc.net X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.5 (32) Date: Thu, 04 Mar 1999 22:29:26 -0800 To: xys-friends@xys.org From: yige Subject: XYS-FRIENDS: 咸话闲说 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 5491 Status: RO X-Status: 咸话闲说 最近的《史密松》杂志上刊登了一篇题为《盐》的文章,作者以 大量的事例说明盐“渗透了我们的语言,历史和血脉”。文章里指 的当然是西方的语言历史和血脉。读罢细细一想,自夙沙氏煮海为 盐至今,中国的盐史少说也有五千年以上了,和西方的盐史盐话比 较一下,看看有什么共同或不同之处,也是颇为有趣的事。当然, 这样的小文章是既不能立世又无力载道的,那就“咸话闲说”罢。 盐作为身体中一种不可缺少的成份,和人的生活息息相关。宁 波人有句土话说得好:“两天不吃咸菜汤,脚膀有点酸汪汪”;身 体里要是缺了盐,肌肉就无法收缩,血液就无法流通,但盐不象庄 稼可以到处种植,而是要在具备一定的知识和技术的前提下,在适 当的地方加工出来,正因为此,盐不仅成了最古老的商品之一,而 且还因为其广泛的实用价值,从一开始就被各国作为税收来源的支 柱之一。作为这么一种重要的商品,必然会在不同的语言历史及风 俗中有所反映。翻了一下十几重的《韦氏英语大词典》,果然发现 英语里留有大量的“盐迹”;譬如 (like a dose of salt)--“轻驱熟驾” (take something with a pinch of salt) --“将信将疑” (worth one's salt)--“称职的” (the salt of the earth)--“模范公民” (rub salt in a wound)-- “伤口撒盐” (an old salt, a salty dog)--“老水手” (salty wit)--“睿智” (salty language, salty personality) --“语言生动, 个性鲜明” “……” 汉语也丝毫不逊色: “吃过的盐比某人吃过的饭还多” “咸吃萝卜淡操心” “咸不掺盐,淡不加醋” “盐紧好卖,贼紧好偷” “盐多了不咸,话多了不甜” “盐放哪儿都咸,醋放哪儿都酸” “……” 这些还仅仅是日常口语方面的,如我们稍稍翻阅一下历史,就 不难发现盐作为一种最常见的调味品,的确也渗透了我国几千年的 文明史;由盐引发的暴动甚至战争都屡见不鲜。盐这个话题还是经 常让帝王们十分头疼的话题,别的不说,单单翻一下西汉时期恒宽 的《盐铁论》,就足以证明此话不虚。我国最早有盐税记录是禹帝 时代,到了《周礼》中,已明确有了“盐人”掌管盐事的记载,再 后来就泛滥了,什么“盐引,盐票,盐钞,盐枭,盐课,盐籍,盐 政”等五花八门,让人眼花缭乱。甚至某小国的户口籍都曾一度叫 盐策。古人说“腰缠十万贯,骑鹤下扬州”,说的是扬州的豪华和 富奢,而这豪华和富奢主要就是靠盐呆子(盐运商--见《儒林外 史》)撑起来的。盐的重要性由此可见一斑。 由于当今先进的食盐开采技术,这种最古老最重要的商品在我 们生活中的地位早已一落千丈,就连一切都要凭票供应的文革期间, 盐也是敞开供应的。恐怕不会有几个人会意识到盐绝对算是“凭票 供应”历史最悠久商品。二十世纪以前,大米白面倒是可以自由买 卖,而盐却一直由官方控制,各朝廷大大小小的盐官绝对是肥缺。 人说“三年清知府,十万雪花银”,到了盐运使那儿,只怕是小巫 见大巫了,要说“三年盐运史,百万雪花银”也不耸人听闻。除了 本身所能带来的巨大利润外,盐曾被用来作为特殊的货币用;比如 古罗马的士兵出征时,领取的是盐而不是金子,忽必烈时代,藏人 就是用打上了官家戳记的盐饼作为货币。据记载,盐的价值在某个 时候曾高出金子的两倍!而如今在英语里,仍有盐上座和盐下座一 说,其出处就是在缺盐的古代,人们围在一起就餐时,盐罐子是放 在桌子中间的,通常坐在盐罐上方的人的地位都要高些,而坐在下 方的人总要低些,由此,把盐作为一个划分点,就餐人的从属关系 也就一目了然了。 作为这么珍贵的东西,盐也难免会在宗教仪式中有所反映,道 理很简单,就跟许多中国的菩萨要镀金一样,一般的信徒们总希望 在神面前恭恭敬敬,献上最贵重的东西以求得神灵保佑和降福。所 以在古时候,虔诚的以色列教徒在祭神时,必须要献上盐,而罗马 天主教堂在给小孩子洗礼时,也要在小孩的舌尖上放一撮盐,并祝 福说:“接受这智慧的盐吧”。 虽然中西方在对盐的认识上有许多共同之处,但在饮食业超前 发达的中国,食盐的可塑性被大大拓展了,人们已不再满足于在饮 食中单纯地加上盐,由此就发明了各种的酱油,各式的酱,而与“ 咸”对立的反义词“淡”也应运而生。而英语里却至今没有一个实 实在在的“淡”词。比如说在中国,你要是在餐桌上说某个菜“太 淡”,主人当即会想到要加盐,而在英语里,如你要想主人在某个 菜里多加些盐,你只能用“不够咸”来表示,如用 “light, bland, tasteless, thin” 等词汇,主人就不知道你是想再要些胡椒呢,黄油呢还是别的什么。 一种文化的饮食业是否发达在这个再简单不过的字眼上就充分体现 出来了。在这点上,倒真是应该感激我们的老祖宗替我们发明了这 词。想想,要是没有这个词,我们就得把“淡扫娥眉”改成“无盐 扫娥眉”,把“柳絮池塘淡淡风”改成“柳絮池塘不咸风”,这岂 不大煞风景?! 当然,也不能说西方在对盐的体验和运用上都还是幼稚的,比 如他们把盐看作是神圣忠贞的象征,这点就很值得我们借鉴。文章 中说瑞士的新郎成亲时要在一边的口袋里放上面包一边放上盐,这 对新娘来说,实在是双重保险,因为她今后既不用愁面包也不必担 心对方会变心了。德国新娘要在鞋里放上一撮盐,大概是以此表示 今后绝不会做“破鞋”,相比起来,还是瑞士的新郎比较实在些。 盐既然成了神圣忠贞的象征,自然要十万分地珍惜,所以在西 方,有迷信认为不小心撒了盐会带来霉运。达芬其在“最后的晚餐” 这幅名画里画了一群的人,有不少人找不出犹大是哪个。其实很简 单:画上那些手不在桌子上的人都不是犹大,在剩下的三,四个人 中,有一个人尽管故作镇静,但还是在心虚之余,左手不小心打翻 了桌上小盐瓶,盐既然是忠诚的象征,那么这个把忠诚都倒翻了的 人,不是犹大又会是谁呢?可以想象;假如没有这层约定俗成的象 征,达芬其是很难处理这幅不朽的名作的。 不仅西方人视盐为忠诚,连中东的阿拉伯人也是同样:他们在 交友和缔约时会说:“盐在我们之间”,取的就是盐所具有的永不 变质的特性,想想也有些道理:经盐腌制过的友谊或契约,难道还 会变质吗?在这方面,我倒是觉得向来讲究讨吉利的中国人太实际 了些,不如西方人那么迷信。看看如今离婚率暴增,外遇满大街, 有不少人整天提防着对方变心,我们不妨也向西方人学一学;把盐 看作是忠贞的象征,趁还在卿卿我我之际,赶紧在爱人的胸前拴上 个盐袋,时间一久,对方的胸腔里多少会感染到许些咸气,也就不 易变心了,这不是比口头的海誓山盟要强多了么?! 亦歌 From owner-xys-friends@xys.org Thu Mar 4 22:23 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id WAA20194 for xys-friends-list; Thu, 4 Mar 1999 22:02:52 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id WAA20182 for ; Thu, 4 Mar 1999 22:02:43 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 4825672B.00227F7D ; Fri, 5 Mar 1999 14:16:48 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <4825672B.000E1D78.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Fri, 5 Mar 1999 14:01:54 +0800 Subject: XYS-FRIENDS: 多余的话 Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 1439 Status: RO X-Status: “直指人心”?那是业余的干活:-)。对于文学艺术评论来说,业余 的靠感觉,专业的凭学识。评论家不是文学家,要靠理性分析,不 能靠煽情打动人。我不知道中国是否真有了称得上专业的影评人, 大概还没有。 泥:我不知道是不是有时候自己会乱用名词。不过那个叫方舟子的人 有时候真的是很可恶哦:),人家说什么他都不屑。偏他又是新语丝 的恐龙级人物,得罪不起的:)。 人家是电影时报(国内电影报纸只这一家正宗,而同类的杂志大都不 行)驻外的特约记者,专吃这行饭的。难道会没有你(或者我们)专 业:)?其实我佩服的就是这种理性的文字而能打动人心。我一点也 不反对理性,但是如果只有理论排列文字,大块去引经据典,分析再 分析,不见得影评非得是这样子的吧。我这人比较贫乏,太专业了恐 怕也看不进去:)。 当然,影评也是一门艺术,中国这方面的确很不发达。平常多看的是业 余的。这方面书也很少!顺便推荐一套辞典,福建教育出版社3本一套 的《世界电影鉴赏辞典》,对“业余”:)的人来说还是不错的。我不 知道国内还有同类的做的更好的。 拍《巴黎的最后一支探戈》时,布托卢奇要男女主角真枪实刀地干, 女主角倒同意,不料白兰度断然拒绝:“如果那么做的话,观众的眼光 将会盯住我们的性器官,而不会注意我们的表演。”真伟大:-) 泥:我倒是记得在什么地方看到说当时年轻而大刺刺的女主角说了句 话大意是说白兰度同志的裸体(下体)可不敢让人恭维:)。 还有,不好意思,报告一个bug,有网友说我提供的两个网址都有错。 我是从两本杂志上直接抄下来的,再去查查吧。国内的朋友可以直接 去买。三联生活周刊我好象从yahoo去过的,可以试试。象大兵、光猪、 细红线,还有宋飞正传等等它都有评的。我这里在做免费宣传呢:)。 From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 5 01:34 PST 1999 X-UIDL: 8687a9db7e67cdde1608b471cd227f49 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id BAA24634 for xys-friends-list; Fri, 5 Mar 1999 01:18:49 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id BAA24630 for ; Fri, 5 Mar 1999 01:18:35 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 4825672B.00298D58 ; Fri, 5 Mar 1999 15:33:51 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <4825672B.0013F6D4.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Fri, 5 Mar 1999 15:18:53 +0800 Subject: XYS-FRIENDS: 转载一篇文章 Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 3179 Status: RO X-Status: Episodic的post写得有趣,我也来说点别的。女性作者加拿大籍的Patricia Rozema 是我唯一喜爱的当代女导演.「夜幕低垂」是Patricia Rozema她的第二部作品,第 一部 作品为「去听美人鱼唱歌」,她的作品中向来是角色都有很惊人的演出,同时当然 也呈现 了女性对人、事的特有感受,二者在成绩上都有非凡的表现。 说起来她的作品是十分通俗的,但绝不失去她作品的趣味与创作上的价值,因 为真正 一流的通俗作品比起所谓深刻的严肃性作品,在创作上不会更容易。 正当各国的戏剧类的同志电影在忙著说他们的内心挣扎,社会与他们的不平关 系时…… Rozema说的是女同志的生活,既无抗诉,也无悲情,同时在电影所应有的影像、叙 述方式、 表演…用心思,给予观者在阅读上的许多乐趣,她为什麽这麽作呢? 在我工作圈中的朋友有不少是同志的,以我对他和她们的了解(我不能说是多 麽深刻 的,人原是不可理解的),我的想法是根本上同性恋与异性恋没有不同之处,一点 都没有!!! 除了由於其了解自己的身体,也就会有可能更了解对方同性的身体与精神,所以更 加容易 在性上取悦彼此,或在精神上交往,但也只是较有可能而已. 至於因为其意识到社会的异样态度,在这种情形下,在心理与生理的满足上更 强於异 性恋,这点也与在道德或法律上不能结合在一起的男女,後来二性在一起了,彼此 相依度 会密合些是同样的情形。所以,我相信Rozema不会去把自己的作品处理得如一般同 性恋题 材中惯有的低调与喃喃自语,或是疯狂(典型的同志电影【夜夜夜狂】,如抽掉同 性恋的 部份,就很无趣!),因为她明白同性恋与异性恋没有什麽不同的,我想绕著这些 事作出 发都很可能是无意思的。同时,其它同志电影很容易表露出作者的弱态或是自视不 同,这 点我个人,单纯是个人认为不舒服,但不是说作品一定不好。 在其它艺术作品中有这种不舒服情形的,我举个极端些,但清楚些的例子,就 是屈原 在【楚辞】中弱态与自视异於常人的情形。 回来说到「夜幕低垂」中二位女性的性与情爱的美感,其实换成一男一女或是 二男也 是同样成立的,重点是有无一个令人感□的情感状态?可是如果是别的情形呢?如 聊斋中 有篇是妇人与所饲的大黄狗的人兽相交的故事,文中是可见大黄狗之於妇人是有种 原始且 纯粹的情感,那麽即便那妇人在对狗的情感上是相对上弱些,可是想像在那荒僻乾 燥的村 内,寒冬温被里的人与兽,仍然可能是有美感的。 不过,原始且纯粹的情感却又是属於德性与法皆不容的肉欲之情呢?会不会可 能有美 感呢?以日本大岛渚导演作品中的「感官帝国」而言,二个私奔逃离到另一个旅馆 的男主 人与女佣,日以继夜地,不断以各式方法作爱,同时女人也让别人分享自己的伴侣 的强壮 (对男主人的妻子却不允许),男女主角二人完全耽溺於肉体与欲念,最後男人乐 意让女 人以绳勒住他的颈项以求取窒息状态中阴茎的涨大所付予女人的快感,末了却因虚 弱和被 勒在平静中死亡,可是女人是如此地爱恋男人的肉体,於是离开旅馆房间前,在他 的□身 割下血淋淋的阴茎挂在她自己的胸前,行走於街上…… 影片中的未交代的事是那女人游走街上数日才被警方逮捕,当时日本民众多有 对她同情 者,时代是这世纪初,真实的人与事。从作品中虽然或多或少可以推测他们因肉体 上而产生 了心灵上的情感,但所交代极少。人物在那种无时无刻地追求、迷恋肉体感官的状 态,那麽 极致地达到各类性的满足,即便人物之间没有情感,但观者为这种原始与纯粹所感 动,也有 可能在观者心中产生美感,当然一开始就伴随了残酷性。 泥:这一篇从前上网看到的,应当不是在新语丝上吧:)?正好最近讨论到这,干 脆贴上来。 From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 5 06:38 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id GAA00656 for xys-friends-list; Fri, 5 Mar 1999 06:14:44 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-7-101.funtv.com [206.19.101.101]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id GAA00652 for ; Fri, 5 Mar 1999 06:14:38 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990305061245.009e360c@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Fri, 05 Mar 1999 06:12:45 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: RE: XYS-FRIENDS: 直到屏幕空白时... Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 2761 Status: RO X-Status: >所谓电影版,又称“枪碟”。就是拿摄像枪坐在电影院里把影片盗版 >成VCD的碟。一般比较热闹,有咳嗽声、摇晃效果、自然的哭笑配音等。 原来电影版是这么个意思,听着跟《善非尔德》里面的故事似的。 我还以为说的是美国的影院版。现在的美国电影都先出一个影院版, 几个月后再出一个剪去画面两边或把一个画面割成两个,以便与 电视屏幕匹配的录象版。 >有时候真的是很可恶哦:),人家说什么他都不屑。偏他又是新语丝 >的恐龙级人物,得罪不起的:)。 恐龙可真是老朽了:-) >人家是电影时报(国内电影报纸只这一家正宗,而同类的杂志大都不 >行)驻外的特约记者,专吃这行饭的。难道会没有你(或者我们)专 >业:)?其实我佩服的就是这种理性的文字而能打动人心。我一点也 我又没说自己专业。让我来写影评,也只能是走直指人心这条路,那 不需要什么学识,更不必花时间去翻资料,省事。 对吃文艺饭的人来说,靠此吃饭的并不就等于就是专业水平。她要不 是电影系毕业的恐怕也专业不了。当然了,搞文艺又不是下棋,业余 的未必就比专业的差,只不过路子不一样。业余的路子走得再好也不 必非得说是专业的。 其实呢,美国的影评业这么发达,驻扎在国外向国内介绍国外新片达 到专业水平有何难哉?只要英文过得去,东抄一段西凑一句就够混饭 吃了。当然这是我的小人之心:-) 不信要是国内有哪个报刊高薪聘请 我当驻外特约电影记者,我肯定能弄得象模象样不比谁不专业,还能 语气连贯、文气通畅让人看不出是抄的:-)。 >余的。这方面书也很少!顺便推荐一套辞典,福建教育出版社3本一套 >的《世界电影鉴赏辞典》,对“业余”:)的人来说还是不错的。我不 >知道国内还有同类的做的更好的。 > 恐怕也是东抄西凑的吧?抄一条看我能不能看出是从哪抄来的:-)。 我本来也计划写一本世界影评,一半是东抄西凑的知识性背景介绍, 一半是“直指人心”的文学性评论,跟出版界的一朋友商谈,她犹 犹豫豫的,因为我要评的大部分是古董电影,怕没读者市场;要我 评最近的电影我又不干,就这么拖着。 >感呢?以日本大岛渚导演作品中的「感官帝国」而言,二个私奔逃 >离到另一个旅馆的男主人与女佣,日以继夜地,不断以各式方法作爱 这不就是我说的那部电影吗?是叫“感官”而不是“欲望”?大岛 拍了两部姐妹篇,一部是《感官王国》,一部是《情欲王国》,可 能我把名字搞混了。 >了心灵上的情感,但所交代极少。人物在那种无时无刻地追求、迷 >恋肉体感官的状态,那麽极致地达到各类性的满足,即便人物之间 >没有情感,但观者为这种原始与纯粹所感动,也有可能在观者心中 >产生美感,当然一开始就伴随了残酷性。 作者没看懂这部电影。片中人物所无时无刻地追求、迷恋的不仅仅是 性的满足,还有死亡。两人就一直同时在死亡边缘上徘徊,把性的快 乐和死的紧张这对矛盾奇妙地统一起来。看这部电影,是不可能产生 美感和感动的(除非是虐待-受虐狂),也不会觉得残酷,只感到震 撼。《巴黎的最后一支探戈》、《肉体中的恶魔》之成功,也在于此。 这就回到了笨狸的问题了:什么样的床戏算是好的?如果仅仅停留在 性这个层次,是好不了的。需要有升华,有超出于性的东西。艺术片 和色情片的差别就在这里。色情片也有拍得非常有美感的,然而那不 等于艺术。《感官王国》最初送到美国参加电影节时被禁演,评委们 也是跟这位作者一样,只看到了性,而没看到超出于性的东西。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 5 11:03 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id KAA05137 for xys-friends-list; Fri, 5 Mar 1999 10:04:54 -0800 (PST) Received: from rsoft.mindlink.net (mindlink.net [204.174.16.1]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id KAA05104 for ; Fri, 5 Mar 1999 10:03:50 -0800 (PST) Received: from bbs by rsoft.mindlink.net with local (Exim 1.90 #1) for xys-friends@xys.org id 10IyvD-00049Q-00; Fri, 5 Mar 1999 10:02:03 -0800 Date: Fri, 05 Mar 99 09:59:22 -0700 To: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: Re: ~{W*TXR;F*NDUB~} From: Sanyee_Tang@mindlink.bc.ca (Sanyee Tang) Message-Id: Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text Content-Length: 981 Status: RO X-Status: > ~{RTHU1>4s5:d>5 ~{DPVwHKSkE.S6#,HURT ~{<:5D0iBB5DG?W36TDPVwHK5DF^WSH42;TJPm#,DPE.Vw=G6~HKMjH+5"Dgl6HbLeSkS{~} > ~{Dn#,WnaaDPHK@VRbHCE.HKRTI~@UW!K{5D>1OnRTGsH!VOO"W4L,VPRu>%5DUG4sKy86~} > ~{ShE.HK5D?l8P#,D)AKH4RrPiHu:M1;@UTZF=>2VPK@Mv#,?IJGE.HKJGHg4K5X0.A5DP~} > ~{HK5DHbLe#,l6JG@k?*BC9]7?%9RTZK}WT<:5D~} > ~{PXG0#,PPW_l6=VIO!-!-~} ~{!!!!DGDPHK:COsJGTZE.HK5D8_31VPK@H%5D0I#?KyRTE.5D51J1C;W"Rb!#UbR2KcK@5D~} ~{!0F=>2!1Bp#?!C#-#)~} ~{!!!!G0<8Dj8%<*DaQGSP8v4sB=DQPTAtQ'IzTZWTN?J121WSIOLWAKI~WSO5TZK.9\IO#,~} ~{0QP!C|Mf5tAK!#51J1#A#C#TIO0Q1(5 ~{8vHK From owner-xys-friends@xys.org Fri Mar 5 21:09 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id UAA17097 for xys-friends-list; Fri, 5 Mar 1999 20:54:06 -0800 (PST) Received: from mail.hnisi.com.cn ([202.96.151.97]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id UAA17093 for ; Fri, 5 Mar 1999 20:53:59 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 4825672C.001C545B ; Sat, 6 Mar 1999 13:09:26 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <4825672C.00183E60.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Sat, 6 Mar 1999 12:53:57 +0800 Subject: RE: XYS-FRIENDS: 直到屏幕空白时... Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: multipart/mixed; Boundary="0__=VgrefIkhURqwgC2OV2EjCjm0psDLrIcv6yNeSP38N8mq6mPeaaFAIXYK" Content-Length: 2912 Status: RO X-Status: --0__=VgrefIkhURqwgC2OV2EjCjm0psDLrIcv6yNeSP38N8mq6mPeaaFAIXYK Content-type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Shi-min Fang on 99-03-05 22:12:45 --0__=VgrefIkhURqwgC2OV2EjCjm0psDLrIcv6yNeSP38N8mq6mPeaaFAIXYK Content-type: text/plain; charset=gb2312 Content-Disposition: inline 恐龙可真是老朽了:-) 泥:所谓恐龙,一般是评pop music时形容年代久远的大哥大级乐队、 人物什么的。比如egales、the rolling stones,u2也是。这层意思, 舟子兄可能也不大清楚吧。 其实呢,美国的影评业这么发达,驻扎在国外向国内介绍国外新片达 到专业水平有何难哉?只要英文过得去,东抄一段西凑一句就够混饭 吃了。当然这是我的小人之心:-) 不信要是国内有哪个报刊高薪聘请 我当驻外特约电影记者,我肯定能弄得象模象样不比谁不专业,还能 语气连贯、文气通畅让人看不出是抄的:-)。 泥:这么说倒也有理。这样吧,咱们虽然没有高薪,倒想请您客串客 串网上特约驻外记者好不好:),哪怕一次?!不要你在新语丝上的 史话那种技术性的。要尽量客观基础上有个人观点的,不管业不业余。 或者类似于那篇“事先张扬”那种的。 >余的。这方面书也很少!顺便推荐一套辞典,福建教育出版社3本一套 >的《世界电影鉴赏辞典》,对“业余”:)的人来说还是不错的。我不 >知道国内还有同类的做的更好的。 > 恐怕也是东抄西凑的吧?抄一条看我能不能看出是从哪抄来的:-)。 我本来也计划写一本世界影评,一半是东抄西凑的知识性背景介绍, 一半是“直指人心”的文学性评论,跟出版界的一朋友商谈,她犹 犹豫豫的,因为我要评的大部分是古董电影,怕没读者市场;要我 评最近的电影我又不干,就这么拖着。 泥:哼!我怀疑方某人专爱从门缝里看人。我讨厌当文抄公,不过 要有时间一定找一篇抄上来。 至于你说你想写的世界影评,要真写了送我一本,也让咱批判批判:)。 >了心灵上的情感,但所交代极少。人物在那种无时无刻地追求、迷 >恋肉体感官的状态,那麽极致地达到各类性的满足,即便人物之间 >没有情感,但观者为这种原始与纯粹所感动,也有可能在观者心中 >产生美感,当然一开始就伴随了残酷性。 作者没看懂这部电影。片中人物所无时无刻地追求、迷恋的不仅仅是 性的满足,还有死亡。两人就一直同时在死亡边缘上徘徊,把性的快 乐和死的紧张这对矛盾奇妙地统一起来。看这部电影,是不可能产生 美感和感动的(除非是虐待-受虐狂),也不会觉得残酷,只感到震 撼。《巴黎的最后一支探戈》、《肉体中的恶魔》之成功,也在于此。 这就回到了笨狸的问题了:什么样的床戏算是好的?如果仅仅停留在 性这个层次,是好不了的。需要有升华,有超出于性的东西。艺术片 和色情片的差别就在这里。色情片也有拍得非常有美感的,然而那不 等于艺术。《感官王国》最初送到美国参加电影节时被禁演,评委们 也是跟这位作者一样,只看到了性,而没看到超出于性的东西。 泥:不见得吧,评委们就算看到了性之外的东西,该禁演的恐怕还是 会被禁吧。《感官帝国》好象近年又拍过一次,是日本人的新兴女神 黑木瞳(《失乐园》女主角)主演的。我在国内,这种电影自然是没 看过的:),不过我好象还是比较同意那位作者的观点。我想任何事 情发展到极致都会让人处于一种游离状态,都是残酷而又可能富于“美 感”的。当然,你说的升华云云这些我不懂也说不上来什么。所以我 比较想问问大家对《云上的日子》(安东尼奥尼)的感觉。 --0__=VgrefIkhURqwgC2OV2EjCjm0psDLrIcv6yNeSP38N8mq6mPeaaFAIXYK-- From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 6 02:00 PST 1999 X-UIDL: d2f2cd8b054166fe94e3a2b457c83ec4 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id BAA23071 for xys-friends-list; Sat, 6 Mar 1999 01:49:10 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-6-206.funtv.com [206.19.103.206]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id BAA23067 for ; Sat, 6 Mar 1999 01:49:05 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990306014717.00a1f544@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Sat, 06 Mar 1999 01:47:17 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: RE: XYS-FRIENDS: 直到屏幕空白时... Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1232 Status: RO X-Status: >恐龙可真是老朽了:-) >泥:所谓恐龙,一般是评pop music时形容年代久远的大哥大级乐队、 >人物什么的。比如egales、the rolling stones,u2也是。这层意思, >舟子兄可能也不大清楚吧。 是追星族的术语吗?年代久远大的大哥大可不就是老朽:-) >泥:这么说倒也有理。这样吧,咱们虽然没有高薪,倒想请您客串客 >串网上特约驻外记者好不好:),哪怕一次?!不要你在新语丝上的 专业的东西不给高薪不写:-) > >  前几年弗吉尼亚有个大陆难性留学生在自慰时脖子上套了绳子系在水管上, >把小命玩掉了。当时ACT上把报导也有讨论。印象里,似乎是说缺氧状态会强 >化男性高潮的体念。如果会增加女性的快感,那美国不知道有多少男人要被他们 >的girl friend掐死了。 > 原文作者在这个问题上并没搞错,因为电影中有一段对话,说的就是增加女性的 快感。 这种事故在医学上叫性缢死,并不罕见,十几万中国留学生中出现一个牺牲品 也不奇怪。有自缢也有他缢,有用绳子勒死的,有用塑料袋、枕头闷死的,也 的确有被掐死的,只不过男的把女的掐死的多,电影The Rising Sun有段情节 就与此有关。警察局和医院碰到这种事,一般只对外宣布自杀或心脏病发作。 窒息所造成的生理反应与性感平台期相似,血液循环加快、全身充血、肌肉痉 挛、瞳孔放大,诸如此类。性高潮就是这些紧张的突然释放,所以窒息的确可 以增强高潮。有的女性从未有高潮体验,就是因为不懂得在关键时刻要屏气凝 神。一经指点,茅塞顿开:-) 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 6 05:47 PST 1999 X-UIDL: 036712beeb595646362bd02dba12c13f Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id FAA27301 for xys-friends-list; Sat, 6 Mar 1999 05:38:54 -0800 (PST) Received: from public.cta.cq.cn (public.cta.cq.cn [202.98.32.111]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id FAA27241 for ; Sat, 6 Mar 1999 05:36:41 -0800 (PST) Received: from tiger-wh ([202.98.46.45]) by public.cta.cq.cn (Netscape Messaging Server 3.5) with SMTP id AAB1D92 for ; Sat, 6 Mar 1999 21:32:05 +0800 Message-Id: <2.2.32.19990306133431.0071e4ec@163.net> X-Sender: tanglang@163.net X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (32) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Date: Sat, 06 Mar 1999 21:34:31 +0800 To: xys-friends@xys.org From: tanglang Subject: Re: 回复: XYS-FRIENDS: 直到屏幕空白时... Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 2745 Status: RO X-Status: At 06:25 99-3-5 +0800, Banly Zhang wrote: > >>螳螂记错了吧,我好像是说那段戏拍得很差,不如不要。《春光乍泄》 >>我看的是从LD翻录的盗版,不知和电影版有什么差别。据说开头的 > >所谓电影版,又称“枪碟”。就是拿摄像枪坐在电影院里把影片盗版 >成VCD的碟。一般比较热闹,有咳嗽声、摇晃效果、自然的哭笑配音等。 笨狸说得对。格格和舟子不大了解国情了。:) 刚看完《天浴》“电影版”,那上面堂而皇之地写着LD版,谁料是极 糟的“枪碟”,录的那个差,用的摄象机估计还没俺的那台好。麦克 风也没好。盗亦有道,俺上回看的《没事偷着乐》,上面老老实实地 写着“电影版”,可效果相当不错。不是俺不想看好的,周围没地方 租好的。 At 13:24 99-2-26 -0800, yige wrote: >国内的朋友寄来了《天浴》的影碟,说是市场上最畅销的 >片子,获过一连串天马大奖。昨天看了,感觉并没有想象 >中的那么好。这电影本身用的大多是白描的手法,但框架 >性太强,两下里一搀和,似乎有点不伦不类,结尾尤其是 >败笔。现在的观众都早已是“训练有素”,若早先的话还 >可以多玩玩伏笔,比如说在剧本的一开始让主人公在墙上 >钉个钩子,然后在结尾时让他找根绳子在自己钉的钩子上 >把自己绞死,深刻深刻!如今这类手法早已被用滥,老金 >在坡上挖坑,我就隐隐觉得不妙,后来文秀又说那坑象是 >棺材,我就已大致知道故事的结尾,所以,当文秀后来要 >自残时,我就知道那一枪肯定是打不下去的,而从一开始 >就是神枪手的老金,临了那一枪的枪法肯定糟糕透顶。 > >没读过严歌苓的原著,不知道书中的结尾怎样。我总觉得 >这结尾实在扫兴,哪怕就是让文秀缺了一条腿,回成都去 >起早摸黑沿街卖豆腐,再嫁个掏大粪的,临了时抱了个白 >胖小子在磨盘边露出大奶子喂奶,一脸幸福自足的样子, >俺那两眶早已蓄足的眼泪也会奔涌而出。如今倒好,结尾 >被拍成了高上下的花环,硬生生将俺的眼泪挡了回去,好 >生难受! 这部片子的主题应该是扭曲的年代扭曲的人性不幸的人生吧。 作者(我没看过原著,姑妄猜之)和导演都在渲染“不幸” 上下了不少工夫,并以美丽异常的草原自然风光做对照主人 公的遭遇,就电影手法而言,有独到之处。(该场景象极了 俺以前工作过的沱沱河沿,但俺相信,当地自然之肆虐远超 其风和日丽之时的风光)。但如果刻意艰苦,则起不到令观 众对主人公不幸人生的超常共鸣。 文秀的滥交仅仅是为了讨好有关人物,以回到城市吗?文秀 以一种异常平静的口吻向老金解释她做这些为了什么,平静 却意味着震撼,震撼在每个观众心中。不幸的人生源自不幸 的时代下人性的丑恶,该电影似乎已做到了这一点,导演手 法是成功的,但窃以为对人性的挖掘尚不足够。 与文秀同居一个帐篷下的老金是个因事故不能人事的男人, 但在外型上,尤其是他的络腮胡子(说明他不是太监),时 刻会以符号的形式提醒着文秀,他是男性,这必然会在长期 的共同生活里时刻唤起文秀的性意识,而文秀被反复唤起的 性意识却得不到发泄与满足。。。俺以为,这也是文秀被一 个又一个苹果哄上床的原因之一。 俺不想以此为那个扭曲时代辩护,但时代所造成的人性扭曲, 应有更为深刻的解释,而不应片面于“揭露伤痕“。 >看电影和吃小菜差不多,个人口味不一,也许有人看这片 >子时哭得死去活来,要真如此,就权当俺胡说了一阵。不 >希望亵渎他人的感情。 > >亦歌 同感。:) 螳螂 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 6 06:56 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id GAA28557 for xys-friends-list; Sat, 6 Mar 1999 06:44:32 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-7-19.funtv.com [206.19.101.19]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id GAA28553 for ; Sat, 6 Mar 1999 06:44:26 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990306064237.00a0102c@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Sat, 06 Mar 1999 06:42:37 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: RE: XYS-FRIENDS: 咸话闲说 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1143 Status: RO X-Status: > 由于当今先进的食盐开采技术,这种最古老最重要的商品在我 >们生活中的地位早已一落千丈,就连一切都要凭票供应的文革期间, >盐也是敞开供应的。恐怕不会有几个人会意识到盐绝对算是“凭票 >供应”历史最悠久商品。二十世纪以前,大米白面倒是可以自由买 我记得在我学龄前的时候,有一段时间内,盐也是定量供应的, 要拿着粮簿去买,买完了在后面盖个戳,好像是一个月两斤。 我跟邻居去买过,是那种大颗粒的盐。很好玩。我第一次看到 那种盐,所以印象很深。在那以前我一直以为卫生盐(盐粉) 就是盐,后者倒是可以随便买,但是要贵很多。 其实我对糖的感情远远大于盐:-)。白糖是一直到我上大学时还是 定量供应的。大学时有五种票,粮票、油票、豆制品票是发的, 烟票、糖票则要自己去领的,我拿粮票换鸡蛋,烟票换别人的糖 票。豆制品票大概是专门用来买豆腐的,反正我没用过,也没人 来要,就一直留着,后来贴到了毕业纪念册后面当文物。这些票 证现在大概都没了。其实那时候福建已经什么票都没了,连粮票 都没用了,大家都宁愿到黑市场多花点钱买新米吃。我家的粮票 也就都给我带到合肥换鸡蛋。福建好像是全国第一个取消粮食定 量的省份,当时还颇为轰动,有些老人还摇头叹气说:没了粮食 定量,以后万一发生了饥荒,是要饿死人的。 美国在二战期间实行过鞋子定量,一年最多买三双鞋,大概也需 要有鞋证吧。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 6 12:39 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id MAA04838 for xys-friends-list; Sat, 6 Mar 1999 12:29:07 -0800 (PST) Received: from geocities.com (mail8.geocities.com [209.1.224.42]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id MAA04834 for ; Sat, 6 Mar 1999 12:27:43 -0800 (PST) Received: from geocities.com (1Cust89.tnt2.sfo2.da.uu.net [208.251.191.89]) by geocities.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id MAA20683 for ; Sat, 6 Mar 1999 12:26:43 -0800 (PST) Message-ID: <36E19034.D90981BC@geocities.com> Date: Sat, 06 Mar 1999 12:29:42 -0800 From: Jun Zhou X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I) X-Accept-Language: zh-CN MIME-Version: 1.0 To: xys-friends@xys.org Subject: XYS-FRIENDS: [fwd] Life is Beautiful Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Length: 2815 Status: RO X-Status: 为泥转贴。 ────────────────────────────── Life is Beautiful 美丽人生    下午看 2:40 的「美丽人生」于真善美,义大利片,罗贝多贝里 尼自导自演的片子。描述一个机智乐观的犹太人,如何如何面对人生 中的顺、逆境,以及他对儿子和妻子的爱。     这部电影一开始的欢乐气氛,以及剧中人物连珠妙语的讲话方式, 让人联想到费里尼的「阿玛珂德」。煞车失灵后男主角在车上举手叫 众人闪开,却被误以为是来巡的国王,真是好笑。另外假冒督学发表 「优秀的种族」演说,也是对权威的另一讽刺。     男主角追求女老师时,三次假藉圣母玛利亚之名来实现愿望,巧 妙的将先前出现的剧情结合起来,真是高明。虽是喜剧,但是整部片 中男主角流生动的表现教人佩服。     片子的后半段则明显改变风味。男主角一方面要编谎言安抚儿子, 另一方面自己也不晓得会有什么遭遇,许多场面,教人又感动又好笑。 像是虽然不懂德语,却偏要自告奋勇去充当翻译(以免谎言被揭穿) 的那一幕,充分地表达了男主角的机智和勇气。还有利用留声机和广 播来和妻子联络等等。     除了幽默和感人之外,这部片子传达了导演的人生观:乐观、用 心(机智),以不低头认命,真是一部好看的电影。   (那位德国医生最后的「丑小鸭」谜语,解答到底为何?) ────────────────────────────── 作者:刘岱宗   实在是一部很棒,很感人的片子……乐观的犹太人基多,从乡下 来到了一个义大利小城,并娶得了他一见锺情的小学女老师,在镇上 开了一家书店,生了一个聪明伶俐的儿子,虽然不时有一些偏激的种 族优越主义者的骚扰,而乐观的他倒也不以为意。直到有一天,他们 一家人都被纳粹抓了去,送到纳粹的集中营,而这一天,刚好是他儿 子的生日……只好骗他儿子,这一切只是个游戏……   这部片子最厉害的地方在于,他用了非常轻松的方式去处理这样 一个很严肃的话题,甚至在看前半段的时候,会觉得这根本是一部喜 剧片,不过在你哈哈大笑的同时,导演其实已在里面埋了许多伏笔, 一步步的把观众的感情带到里面去,最明显的例子就是男主角略带俏 皮的对他老婆说的那句「早安!公主!」刚开始没啥感觉...到了后来 这句话越来越重要,甚至到了后面有一段(哪一段我先不说,卖个关 子,以免扫了大家看电影的乐趣),男主角一讲出这句话,我居然在 电影院里面不争气的哭了……而这部电影厉害的还不止于此,整部电 影的调子并不会很沈重,甚至在男主角举手投足间,还会透露出一种 喜感,但绝对不表示你在看这部片子的时候心情会很感到轻松……相 反的,会因此而更深深感到种族歧视的残酷,和一个做父亲的在泯灭 人性的纳粹集中营里,所能给予儿子最深的关怀,与一个作丈夫的, 能给予太太最强烈的爱……   看完这部片子后,同行的朋友告诉我,觉得前半段有点太过「童 话」了,童话的有点不真实……不过我是认为,这段故事,本身就是 那个小男孩的回忆,那一段「童话式」的恋情,又怎么知道不是他老 爸吹嘘后加油添醋的故事,或是一个小男孩童年时天真的想像呢?! 我觉得这一段非但无损于整部片子的价值,反而在此先塑造了男主角 乐观的形象,也为后面要进展的剧情做了很好的铺陈。最后我忍不住 要说,我好久没有看电影看到哭了……没有矫情,没有洒狗血式的呼 天抢地,甚至没有任何一个演员在影片中掉泪哭泣!但是就是会让我 不由自主的看到喉头哽咽鼻头酸处甚至最后流下泪来…… From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 6 16:40 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id QAA08650 for xys-friends-list; Sat, 6 Mar 1999 16:36:16 -0800 (PST) Received: from 990.net ([202.102.24.7]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id QAA08646 for ; Sat, 6 Mar 1999 16:36:11 -0800 (PST) Message-Id: <199903070036.QAA08646@xys.org> Received: (fmail 228 invoked from network); 7 Mar 1999 00:31:37 -0000 Received: from unknown (HELO diamond.njuest.edu.cn) (10.150.16.110) by 10.74.32.90 with SMTP; 7 Mar 1999 00:31:37 -0000 From: "diamonds" To: "~{PBSoK?V.SQ~}" Subject: ~{;X84~}: XYS-FRIENDS: ~{OL;0OPK5~} Date: Sun, 7 Mar 1999 08:33:28 +0800 X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.71.1712.3 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.71.1712.3 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text Content-Length: 274 Status: RO X-Status: ~{J3QN>MJGTZ~}80~{Dj4z:sFZ#,R2Tx6(A?9)S&#,2ISCQNF1!#~} ~{SISZJ3QNIz2z>-S*5DLX5cJGIYJ}5X7=Iz2z#(WJT4NJLb#)#,KySP5X7=O{7Q#,TKJd2;1c#, ~} ~{KyRTK=QNNJLb4S@46<4fTZ#,SISZQN5DOzJ[7VEdNJLbR}7"5DE)CqFpRe#,RT<0=b7E:s3e;w U~~} ~{8.5HJB<~T6T66`SkRrA8J3NJLbR}7"5DJ}A?!#~} diamonds From owner-xys-friends@xys.org Sat Mar 6 19:42 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id TAA12125 for xys-friends-list; Sat, 6 Mar 1999 19:33:14 -0800 (PST) Received: from mail.ttlc.net (mail.ttlc.net [208.130.9.4]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id TAA12121 for ; Sat, 6 Mar 1999 19:33:10 -0800 (PST) Received: from oemcomputer [206.151.172.253] by mail.ttlc.net (SMTPD32-4.07) id A39A46B00D8; Sat, 06 Mar 1999 22:33:46 EST Message-Id: <3.0.5.32.19990306233650.007c1ea0@mail.ttlc.net> X-Sender: yige@mail.ttlc.net X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.5 (32) Date: Sat, 06 Mar 1999 23:36:50 -0800 To: xys-friends@xys.org From: yige Subject: XYS-FRIENDS: Re: ~{OL;0OPK5~} In-Reply-To: <199903070036.QAA08646@xys.org> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 752 Status: RO X-Status: >~{J3QN>MJGTZ~}80~{Dj4z:sFZ#,R2Tx6(A?9)S&#,2ISCQNF1!#~} >diamonds 经两位这么一说,好象觉得有阵子是买不到细盐,我记得买 回来的是小石头般的粗矿盐,得先用榔头细细砸碎了才行。 至于凭票,可能各地不一吧,我不记得老家有过盐票。 映象最深的当然是粮票。以前在学校是个大肚汉,每月二十 七斤的定量哪里够吃!记得去年一个帖子里我曾开玩笑说有 几次没法,只得去农民的鸡窝里偷偷摸几个鸡蛋来和女生换 饭票吃。我每次见别的学生用粮票换鸡蛋,就觉得纳闷:这 粮票都是咋省下来的?后来太太说她从前在学校时,一天到 晚吃零食,一月都用不了十斤饭票,把我气得;怎么就没早 点认识? 说起天浴,经螳螂这么一说,才知道为啥总有雾里看花的感 觉,原来是从电影院偷拍下来的。这也太缺德了些,不过, 在这部片子里倒是歪打正着了,大草原上的红花绿草都象是 加上了虚光镜,那个朦朦胧胧真叫美! 亦歌 From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 7 10:21 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id KAA26986 for xys-friends-list; Sun, 7 Mar 1999 10:06:14 -0800 (PST) Received: from praseodumium (praseodumium.btinternet.com [194.73.73.82]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id KAA26982 for ; Sun, 7 Mar 1999 10:06:10 -0800 (PST) Received: from [195.99.43.188] (helo=default) by praseodumium with smtp (Exim 2.05 #1) id 10JhtC-000463-00 for XYS-FRIENDS@XYS.ORG; Sun, 7 Mar 1999 18:02:59 +0000 Date: Sun, 7 Mar 1999 18:5:4 +0000 From: To: "XYS-FRIENDS@XYS.ORG" X-mailer: FoxMail 2.1 [cn] Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-Id: Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Length: 447 Status: RO X-Status: 以下摘自华夏文摘3月5日期头条新闻,我记得好象不是其余14国都投了赞成 票,俄罗斯投了弃权票,不知是否属实。 阿明 ★ 二月二十五日消息,中国常驻联合国代表在当日联合国安理会就一项有关延长驻 扎在马其顿的联合国预防性部署部队任期的决议草案时,投反对票将之否决,并表示 马其顿局势已明显缓和。联合国安理会十五个理事国中其它十四国均投了赞成票,中 国作为常任理事国行使了一票否决权。上月底马其顿与台湾正式建立外交关系,两星 期后中国大陆正式宣布与马其顿断交。 From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 7 13:30 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id MAA29003 for xys-friends-list; Sun, 7 Mar 1999 12:25:13 -0800 (PST) Received: from camel7.mindspring.com (camel7.mindspring.com [207.69.200.57]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id MAA28999 for ; Sun, 7 Mar 1999 12:25:09 -0800 (PST) Received: from default (user-38h1sb4.dialup.mindspring.com [209.16.241.100]) by camel7.mindspring.com (8.8.5/8.8.5) with SMTP id PAA10429; Sun, 7 Mar 1999 15:22:55 -0500 (EST) Message-Id: <3.0.1.32.19990307142401.0128ed38@pop.mindspring.com> X-Sender: huzi@pop.mindspring.com X-Mailer: Windows Eudora Light Version 3.0.1 (32) Date: Sun, 07 Mar 1999 14:24:01 -0600 To: , "XYS-FRIENDS@XYS.ORG" From: "HuZi (Jerry Wang)" Subject: XYS-FRIENDS: Re: In-Reply-To: Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 561 Status: RO X-Status: At 06:05 PM 3/7/99 +0000, solomon@163.net wrote: >以下摘自华夏文摘3月5日期头条新闻,我记得好象不是其余14国都投了赞成 >票,俄罗斯投了弃权票,不知是否属实。 > >阿明 > 是《华夏文摘》搞错了,俄罗斯是投了弃权票。 虎子 >★ 二月二十五日消息,中国常驻联合国代表在当日联合国安理会就一项有关延长驻 >扎在马其顿的联合国预防性部署部队任期的决议草案时,投反对票将之否决,并表示 >马其顿局势已明显缓和。联合国安理会十五个理事国中其它十四国均投了赞成票,中 >国作为常任理事国行使了一票否决权。上月底马其顿与台湾正式建立外交关系,两星 >期后中国大陆正式宣布与马其顿断交。 > > From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 7 18:28 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id SAA04283 for xys-friends-list; Sun, 7 Mar 1999 18:16:00 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-5-3.funtv.com [206.19.103.3]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id SAA04278 for ; Sun, 7 Mar 1999 18:15:55 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990307181408.00687c00@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Sun, 07 Mar 1999 18:14:08 -0800 To: xys-friends@xys.org From: Shi-min Fang Subject: RE: XYS-FRIENDS: 咸话闲说 Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1009 Status: RO X-Status: >映象最深的当然是粮票。以前在学校是个大肚汉,每月二十 >七斤的定量哪里够吃!记得去年一个帖子里我曾开玩笑说有 >几次没法,只得去农民的鸡窝里偷偷摸几个鸡蛋来和女生换 >饭票吃。我每次见别的学生用粮票换鸡蛋,就觉得纳闷:这 >粮票都是咋省下来的?后来太太说她从前在学校时,一天到 亦歌把放假前发的粮票都给吃了?还是象老鬼一样在家吃饭也 得交粮票? >晚吃零食,一月都用不了十斤饭票,把我气得;怎么就没早 >点认识? 忘了最重要的一个因素:女生打二两饭所得的量等于男生打四 两,买一份菜等于男生买两份。要是当时就认识她,让她给你 打饭,你一个月也可攒下十斤八斤粮票。 当时外面吃饭已不用交粮票了。我能攒下粮票的主要原因是不 经常在学校吃饭。 >美国在二战期间实行过鞋子定量,一年最多买三双鞋,大概也需 >要有鞋证吧。 查了一下,这话说得不够准确。确切地说,是自一九四二年起, 每人最多只能再买三双鞋。不知实行到什么时候,也不知对少年 儿童是否有照顾。否则一年三双鞋,对女士大约不够,对男士却 是绰绰有余的。 中国在七十年代有七亿人,一年却只生产一亿双鞋,却根本用不 着对鞋定量供应。那时候的鞋差不多等于奢侈品,不怕被买光了。 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Sun Mar 7 20:31 PST 1999 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id UAA06840 for xys-friends-list; Sun, 7 Mar 1999 20:17:52 -0800 (PST) Received: from venice.connection.com (venice.connection.com [204.138.111.3]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id UAA06836 for ; Sun, 7 Mar 1999 20:17:47 -0800 (PST) Received: from pony (pm12-88.connection.com [216.13.30.88] (may be forged)) by venice.connection.com (8.8.8/8.8.5) with SMTP id XAA07367 for ; Sun, 7 Mar 1999 23:41:04 -0500 (EST) Message-ID: <001b01be6911$e2a3d1e0$581e0dd8@pony> From: "Shi Chuanping" To: "XYS-FRIENDS@XYS.ORG" Subject: ~{;X84~}: XYS-FRIENDS: Re: Date: Sun, 7 Mar 1999 23:15:13 -0400 MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0518.4 X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0518.4 Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="hz-gb-2312" Content-Length: 364 Status: RO X-Status: ~{8U2ETZMxIO?4AKR;F*NDUB=25OK9Da5D!6D>@d!6D>@I~} ~{J1IQ#,5140@mTFw^#,6T>5Ly;(;F!#!1~} ~{8U?45ZR;1iJ1#,>u5CJ+>dC@<+AK#,SZVJFSVP<{HKIzV.C@#;TY?42;={dzH;@a~} ~{OB#,PDOk9}H%TuC4C;SP:C:C6A9}!6D>@@; Sun, 7 Mar 1999 21:02:34 -0800 (PST) From: huye@hnisi.com.cn Received: by mail.hnisi.com.cn(Lotus SMTP MTA v4.6.1 (569.2 2-6-1998)) id 4825672E.001BC9A1 ; Mon, 8 Mar 1999 13:03:30 +0800 X-Lotus-FromDomain: NOTES To: xys-friends@xys.org Message-ID: <4825672B.000E1D78.00@mail.hnisi.com.cn> Date: Mon, 8 Mar 1999 12:27:15 +0800 Subject: XYS-FRIENDS: 三八了! Mime-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset=gb2312 Content-Length: 177 Status: RO X-Status: 向各位姐妹们问好!不过不知道是不是因为名字取的 不对头(新语寺),俺在这里至今没见到一个大姐!俺知道 从前还是有的,是不是这里和尚头太多专会气女生啊:)大家 可有检讨过? 泥 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 8 02:16 PST 1999 X-UIDL: c4db86dd5c8e4a84a0fa25f3e5caeff7 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id CAA14479 for xys-friends-list; Mon, 8 Mar 1999 02:12:29 -0800 (PST) Received: from zhouzi (Dial-5-59.funtv.com [206.19.103.59]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with SMTP id CAA14475 for ; Mon, 8 Mar 1999 02:12:23 -0800 (PST) Message-Id: <3.0.3.32.19990308021038.00b5dbe0@xys.org> X-Sender: fang@xys.org X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32) Date: Mon, 08 Mar 1999 02:10:38 -0800 To: From: Shi-min Fang Subject: Re: ~{;X84~}: XYS-FRIENDS: Re: In-Reply-To: <3.0.1.32.19990308022434.006e3c98@pop.mindspring.com> References: <001b01be6911$e2a3d1e0$581e0dd8@pony> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 464 Status: RO X-Status: At 02:24 AM 3/8/99 -0600, HuZi (Jerry Wang) wrote: >《木兰》上演时,这曾是几个网的热门话题,正好还留着滴多贴上来的诗, >这就贴上。 > 这个抄录有四个错别字,我当时就已指出来,让文科毕业生恼羞成怒, 怎么到现在还在以讹传讹呢? 新语丝电子文库中有善本,在阿瑟抄录的《汉魏南北朝诗选》第四卷。 >策动十二转,赏赐百千疆。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。 动-勋,疆-强 >愿借明鸵千里足,送儿还故乡。 鸵-驼 >当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看夥伴,夥伴皆惊惶。 夥-火 方舟子 From owner-xys-friends@xys.org Mon Mar 8 00:48 PST 1999 X-UIDL: 5b056b954b91dd40d6b91e3f5bcc1649 Received: (from majordom@localhost) by xys.org (8.9.1/8.9.1) id AAA12312 for xys-friends-list; Mon, 8 Mar 1999 00:24:35 -0800 (PST) Received: from camel7.mindspring.com (camel7.mindspring.com [207.69.200.57]) by xys.org (8.9.1/8.9.1) with ESMTP id AAA12308 for ; Mon, 8 Mar 1999 00:24:31 -0800 (PST) Received: from default (user-38h1s9r.dialup.mindspring.com [209.16.241.59]) by camel7.mindspring.com (8.8.5/8.8.5) with SMTP id DAA05062; Mon, 8 Mar 1999 03:23:29 -0500 (EST) Message-Id: <3.0.1.32.19990308022434.006e3c98@pop.mindspring.com> X-Sender: huzi@pop.mindspring.com X-Mailer: Windows Eudora Light Version 3.0.1 (32) Date: Mon, 08 Mar 1999 02:24:34 -0600 To: "Shi Chuanping" , "XYS-FRIENDS@XYS.ORG" From: "HuZi (Jerry Wang)" Subject: Re: ~{;X84~}: XYS-FRIENDS: Re: In-Reply-To: <001b01be6911$e2a3d1e0$581e0dd8@pony> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: owner-xys-friends@xys.org Precedence: bulk Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Length: 1812 Status: RO X-Status: At 11:15 PM 3/7/99 -0400, Shi Chuanping wrote: >~{8U2ETZMxIO?4AKR;F*NDUB=25OK9Da5D!6D>@~{SP<8>d!6D>@I~} >~{J1IQ#,5140@mTFw^#,6T>5Ly;(;F!#!1~} > 一个月前的事了吧?《木兰》不但在土耳其卖座冷清,还遭到一个泛突厥主义 团体的抗议。该团体认为匈奴是突厥人的先祖,也就是土耳其人的老祖宗,迪 士尼的《木兰》把向来欺压少数民族的中国人描绘成爱好和平的民族,却将匈 奴人描绘成嗜血如命的恶魔,对土耳其人是莫大的污辱云云。 刚好俺的大表姊就是嫁了个土耳其帅哥,住在伊斯坦堡。看到这则消息后,有 回周末打电话时,特地问了问,表姐用土耳其话叽哩咕噜地问在身旁的老公是 咋回事,结果这位表姊夫竟开始吓儿子玩:“The Huns!The  Huns!”三人笑作一团。 >~{8U?45ZR;1iJ1#,>u5CJ+>dC@<+AK#,SZVJFSVP<{HKIzV.C@#;TY?42;={dzH;@a~} >~{OB#,PDOk9}H%TuC4C;SP:C:C6A9}!6D>@ >~{2;V*K-D\8fK_NRDD@oND?b?IOBTX!6D>@ 《木兰》上演时,这曾是几个网的热门话题,正好还留着滴多贴上来的诗, 这就贴上。 虎子 ◆ 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。 昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。 阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金坼,寒光照铁衣。 将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。 策动十二转,赏赐百千疆。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。 愿借明鸵千里足,送儿还故乡。 爷娘