◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.dropin.org)(xys-reader.org)◇◇   蚊子与我   作者:也么   夜里。躺在床上。   他们来了。一只,两只,三只,嗡嗡嗡在身体上空盘旋,其声在耳旁回绕, 忽远忽近。时强时弱。   感觉有一只落在了我的手臂上。它试探了几处,将吸管插进了我的皮肤。我 没有即刻赶走它。它很弱小,需要我的血才能强大。若能尽己微薄之力,也算是 做了一件善事。   它吸着我的血。   我感觉到了一种疼痛,如针刺般。我说,好了,你够了,去吧。微微震动手 臂,它走了。另一只落下了,在另一手臂上。我没有即刻赶走它。它们这些低级 动物,被我们这些所谓的高级动物掠夺的太多,它们失去了它们本该拥有的东西。 从我这里吸一点血,或许我能获得一点良心上的慰籍。   它吸着我的血。   又感到痛了。挥一挥手,它走了。又一只落下来,在我脸上。我没有即刻赶 走它。强的我对于这弱小的蚊,该应有些大度罢。今天晚上,有三只蚊子(也许 是两只,也许是同一只)会因为我的血而生存,而成长,而强大。想着这些,带 着一种成就感,睡着了。   它们吸着我的血。   我生活着,一天又一天,吃的是馒头。它们也生活着,一天又一天,喝的是 我的血。   有时候,我连馒头都没的吃,饿着肚子。它们依然吸着我的血,悠然自得。   我愈渐消瘦,蚊子们却个个肚大肠肥,挺起了将军肚。   它们吸着我的血。   我有话要跟它们说,想与它们商量一下。但它们太忙碌,恐怕说了它们听不 见。于是待它们个个落在我的手臂上,我对它们说,蚊子们,我太瘦了,不够养 活你们,你们还是另谋他路吧。它们不应声,也不说话,只顾吸我的血。我有点 恼火了。用力一挥,一拍,它们全跑了。顷刻,它们又来了。   它们吸着我的血。   我想请求它们。待它们落在我的手臂、腿脚上时,我对它们说,你们可不可 以手下留情,就这么算了,我真的很虚弱,供养不起你们了!它们不应声,也不 说话,只顾吸我的血。我有些怒气了。使劲乱拍,乱打,它们跑了,被拍死了一 二。但顷刻,它们又来了。   它们吸着我的血。   我还想哀求它们。待它们落在我的手臂、腿脚、脸上时,我哀求它们说,蚊 子们啊,看在我是你们的恩人的份上,可不可以就此作罢,我实在经受不起了, 就算对我的一种报答罢。它们不应声,也不说话,仍只顾吸我的血。我终于生气 了。我愤怒地赶走它们,又追向它们,拍死它们好几个,想让它们永远离开我的 身边,但顷刻,它们又来了。   它们依旧吸着我的血。   它们不是蚊子,是吸血鬼。   它们是蚊子,它们的本性是吸我的血。   我只有反抗。我必须反抗!   我挥舞着,拍击着,不让它们靠近,更不让它们落在身上,不给它们任何机 会——吸我的血。   它们采用了新的战术。它们嘤嘤嗡嗡,气势凶猛,却不下落,只是叫,只是 吼。我不动,它们仍是如此。   似乎在说,你不要怕,不要担心,我们不是来吸你的血的,只是来看看你— —这是最恶毒的招术——它们要麻痹我的精神。不,我不是傻瓜,我不会放松警 惕,因为我认清它们——是吸血鬼。   我挥舞着,拍击着,不让它们靠近,更不让它们落在身上,不给它们任何机 会——吸我的血。   但我终于累了,我睡着了。   它们吸着我的血,如饥似渴,似豺狼恶虎。   我从遥远的商店买了一件蚊帐,挂在了床上。这一次,它们在帐外焦虑的飞 着,叫着,冲撞着。我在帐里对着它们笑。   这一层薄薄的纱布,我在里头,蚊子在外头。   让它们吸自己的血去罢! ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.dropin.org)(xys-reader.org)◇◇