【新语丝电子文库(www.xys.org)(www.xys2.org)】 ———————————————— 战争是合适的字眼吗? By Richard Stengel 翻译:木木 从修辞学的角度使用“战争”这个词汇是很相当常见和有力量的。 对贫穷的战争,对癌症的战争,对毒品的战争。但是从其本意上 使用战争这个词汇,象布什总统和媒体正在使用的那样,却不是 我们所习惯的事情。它简直太强烈,太生硬,也太原始了。 但是(我相信)布什总统其实也是从修辞学的角度使用这个词汇, 虽然他本人可能会选择不同意这种说法。因为,他提到的这场战 争并不是越战或者“拯救大兵瑞恩”这类我们理解的战争,而布什 总统却在从这个角度谈论他的“战争”。这并不是一场任何传统意 义上的战争。 对于恐怖主义,这是一种另外意义上的战争。象很多人注意到的 那样,恐怖主义并没有什么拥有国界、政府或者空中力量。恐怖 主义不是军队,而是一个武装起来的宣传工具。它的用意不在于 力量,而在于对力量的炫耀。它不是要从事物质上的摧毁,而是 试图从意志和精神上摧毁。 令我忧虑的是布什总统恐怕把调子定得过高了。他是在从传统的 意义上谈论战争,而不是使用21世纪关于奥萨马-本-拉登的词汇。 俗谚云:将军们总是打最后的战争。如果我们用进行海湾战争的 方式来与恐怖分子作战,我们将会遭到重大挫折。 总统先生把这场战争当成市争议与邪恶之间的交火不仅太简单幼 稚,而且会潜在地危害我们。在这个星球上,有相当大比例的人 们,并不把美国当成正义的灯塔,反而认为美国更像一种罪恶的 来源。 这些人并不是那些会开着飞机撞向大厦的恐怖分子,但他们是那 些认为美国对于恐怖主义的“十字军东征”并非完全正义的人群。 如果我们真的要击败恐怖主义,我们必须从思想上转变这些人群 的观念,让他们意识到,美国事实上是一种向善的力量。没有人 天生是恐怖主义者,他们出生,然后被抚养教育成这样。我们只 有清除恐怖主义滋生的土壤才能战胜恐怖主义。 恐怖主义不是要从传统意义上战胜我们,它是想要暗中破坏我们 的生活方式。如果我们为了对抗恐怖主义而现扭曲了美国人们生 活的性质和价值观,那我们不战而败。我们不是一个建立在地理、 宗教、或者共创传统上的社会。我们的社会建立于一个信仰--自 由,以及自由本身之上。恐怖主义者要破坏的正是这个信仰和它 对应的实在,我们享有的自由。 托马斯-杰斐逊有一句名言:保持自由的代价是永远警惕。我们 现在必须比以往更加警惕,这种警惕包括忍受在机场和公共建筑 物的为安全起见而带来的种种不便,包括忍受在原来我们想当然 的自由旅行中新增加的种种限制。同时,我们还要警惕那些容易 为渴望复仇而意气用事的人们。我们的力量和信心只能在耐心而 不是在不假思索的行动中得到展示。 “爱国主义是恶棍们最后的托庇所。”萨缪尔-约翰逊这样说道。 民族主义时一种危险的情绪,它是极端主义和狂热主义的表兄弟。 而极端主义和狂热主义正是我们想要战胜的。如果我们本身持有 和产生恐怖主义相同的价值观,我们对恐怖主义的战争必将失败, 因为我们已经先打败了我们自己。在这种情形之下,我们将非常 不情愿的找到敌人,而最终发现它就是我们自己。 木木翻译 9/16/01 于加州 英文原文见:http://www.time.com/time/nation/article/0,8599,175059,00.html ———————————————— 【新语丝电子文库(www.xys.org)(www.xys2.org)】