◇◇新语丝(www.xys.org)(xys4.dxiong.com)(www.xinyusi.info)(xys2.dropin.org)◇◇   中国气象局网页剽窃我的翻译   ·方舟子·   把我翻译的《255名美国科学院院士关于气候变化与科学完整性公开信》搬 了过去,改了几个词,例如把“完整性”改成“公正性”(不伦不类),把“速 度”改成“速率”(也许更符合专业用法),就成了他们的东西,删掉了我的名 字,只署“责任编辑:赖敏”,来源“中国气象报社”。这还讲什么“公正性”, 很讽刺。 同样剽窃我的翻译的还有国家气候中心、中国气候变化信息网。 http://www.cma.gov.cn/qhbh/newsbobao/201005/t20100512_68018.html http://ncc.cma.gov.cn/Website/index.php?NewsID=5263 http://www.ccchina.gov.cn/cn/NewsInfo.asp?NewsId=23929 (XYS20100517) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys4.dxiong.com)(www.xinyusi.info)(xys2.dropin.org)◇◇