※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ ※                                 ※ ※        ≡≡≡ 新 ≡ 语 ≡ 丝 ≡≡≡        ※ ※          (NEW THREADS)          ※ ※                                 ※ ※         2003/02 (第一○九期)         ※ ※            一九九四年二月创刊            ※ ※                                 ※ ※   《新语丝》为文化性综合刊物,登载文学、艺术、史地、哲学、科 ※ ※ 普等方面稿件,目前设四个固定栏目:【牛肆】(随笔、评论)、【丝 ※ ※ 露集】(诗歌、散文、小说)、【网里乾坤】(文史哲、科普知识小品 ※ ※ )和【网萃】(个人或专题选集)。本刊每月十五日出版,并不定期出 ※ ※ 版专题增刊。                          ※ ※                                 ※ ※   本刊家页国际版:www.xys.org           ※ ※       国内版:xys.dxiong.com        ※ ※            ◆赞◆助◆单◆位◆            ※ ※   汉林网上书城:www.hanlin.com         ※ ※   PSI留学生服务公司:www.psiservice.com ※ ※                                 ※ ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※                  § 【卷首诗】            §     我体内的树 立 群:我体内的树        §                  §      ·立群· 【网讯】             §                  § 我体内的树 【牛肆】             § 呼应着外面的季节 张远山:共同母语下的子语差异   §  陆兴华:左派绑架美国大使与    § 秋天的故事是关于风     黑道英雄谋刺秦皇     § 云躲得很远                  § 我和世界一起落光了叶子                  § 可那叙述其实很超然 【丝露集】            §  何葆国:花天酒地         § 没有雪的冬天 文 章:劳燕分飞         § 没有雪中银白的树木                  § 没有树下玩耍的孩子                  § 北方的儿子在梦里迷路 【网里乾坤】           §   亦 歌:“透瓶香”和“进门倒”--§ 春天到了     谈赛珍珠和沙博理的《水浒》§ 一条隐秘的河流 王先胜:当代中国易学反思录(5) § 目睹我开花又凋谢                  § 忽然春水泛滥                  §  【网萃】             § 夏天是我冬眠的日子                  § 浓荫如席 安 琪:中原,西北(组诗)    §                   § (寄自美国)                  §  【网讯】∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽ ◆     第三届“PSI-新语丝”网络文学奖获奖名单   经《新语丝》编辑部投票表决,第三届“PSI-新语丝”网络文学奖评选 于日前揭晓,结果如下: 一等奖(奖金一千美元) 訾非《高高的十月》 二等奖(奖金五百美元) 凤凰儿《过程》 何典《土楼茶话》 三等奖(奖金二百美元) 傻傻的歌谣《雌16,雄18》 莫非《袖筒人生》 那拉《蒲公英的车站》 盛丹隽《哪是我的工厂》 韦敏《谁在梦中梦见谁,走在水面上》 浪人柳无缺《梁山伯和他的故事》 柳咽河《原人亦文》 铁嘴阿良《性欲问题》 苏城《诗三首》 肖弟《散文三题》 ★ 下文转载《南方周末》2003年1月29日的报道《“全球网瘫不是我干的!”》, 作者风端。   从1月25日13时30分左右开始,国内几乎所有网站在同一时间内无法访问, 但一些网上通讯软件仍能够正常使用,关于事件原因的种种谣言开始通过这些通 讯软件传播开来,仅记者一人就从QQ的好友中得到以下几种猜测:美伊爆发信息 大战,殃及全球;中国遭受美国黑客攻击;中国电信正在调整带宽;中国的互联 网政策发生变化……   事实上,互联网正遭受自上世纪90年代以来最严重的一次安全威胁。这是一 起全球范围的网络安全事件,从北京时间13时30分到19时30分的6个小时里,亚 洲、北美和欧洲的网络全都陷入了瘫痪或者半瘫痪的状态。这起网络堵塞事件涉 及范围之广,在互联网历史上从未有过先例。   面对突如其来的袭击,互联网在混乱中沉默,近6个小时中,竟没有一家网 络安全公司对事件发布自己的分析。   从19时开始,全球的互联网通讯逐步恢复正常,技术专家们开始发布自己的 研究进展。国内对这起网络堵塞事件最早的技术分析出现在教育科研网的“水木 清华BBS”。一位名为“chapson”的网友,能够接触到中国互联网的国际出口, 他在帖子中总结:“今天下午,网络突然变得极度繁忙,很多地方出现堵塞。在 国际出口上进行抓包,发现大量的udp包发向目标端口1434,并且还伴随着一个 发向1434端口的大包,大得我无法形容……估计这次又是某个病毒的大爆发,但 各大安全组织和机构都还未公布其性质,此病毒的攻击对象应该是windows系列 server版本的SQLserver,现在传播途径还未确定,请大家警惕!”   事件发生约7个小时后,国际著名网络检测机构MatrixNetsystems发布消息, 认为这起事件是由一个蠕虫病毒造成的。MatrixNetsystems还对事件进行了初步 描述:大约从格林尼治标准时间1月25日5时(北京时间13时)开始从亚洲传播, 但很快就成功袭击了美国和北欧的网络服务器。   20时之后,刚刚从惊恐中缓过劲来的全球互联网业界开始清点损失:   在“受灾”最为严重的韩国,当地时间15时左右就已经完全失去与国际互联 网的联系,成为一个信息孤岛。到了16时左右,韩国国内的互联网接通率下降至 不到10%,所有有线和无线互联网服务实际上全部停止。   总统金大中说:“这是一起严重的事件,人民的生活受到了干扰。”   他下令各相关部门尽快拿出恢复和重建韩国互联网的计划,以避免事件再次 发生。事件对韩国经济的影响从27日的股票市场上得到充分体现:KOSPI指数下 跌3.14%,成交量减半,行业巨头三星电子的股价下跌4.15%,两大电信公司韩 国电信和SK电信的股价下跌更加厉害。   在美国,25日下午,美洲银行的13000台自动提款机曾一度无法进行交易。 由于自动售票系统受到感染,总部位于休斯敦的大陆航空公司不得不推迟多个航 班。美联社和《费城问询报》的出版系统一度受到影响,无法正常工作。包括农 业与商业部在内的众多网站无法正常工作。专家分析,如果事件不是发生在周末 而是发生在工作日,美国将遭受数倍的损失。   根据全球各网络安全机构发布的信息,现在我们已经能够大致确认蠕虫病毒 发作的时间是1月25日13时到13时30分之间。但更为关键的问题是,这个蠕虫病 毒源自哪里?   1月26日,包括《纽约时报》、《华盛顿邮报》在内的众多国外媒体,在报 道1月25日的网络瘫痪事件时,都采用了美联社的新闻稿件,那篇稿件中提到:   FBI正在寻找这起网络攻击事件的源头……FBI一位发言人说:“一些网络安 全专家指出,引发这起攻击事件中的程序与数星期前一个自称‘Lion’的人在一 个中国黑客网站上发布的电脑源代码非常相似。”但他同时表示无法确认自己的 说法。   这些新闻让“Lion”成为这次网络危机中惟一的被怀疑人。(在黑客这个圈 子里,尤其是顶尖高手是不冒用他人名号的,因此外号也具有固定性)“Lion” 上一次成为焦点人物是在2001年5月。当时,年仅21岁、还是在校大学生的 “Lion”作为“中国红客联盟”的创始人和负责人,是那次中美民间网络大战的 发起人之一。去年,“Lion”已经大学毕业,现就职于北京一间网络安全公司。   记者几经周折,和“Lion”约好在网上采访。   “Lion”开口第一句话就是:“那程序不是我写的,我要是想写,早发出来 了。”   “Lion”回忆,他的确公布过一个关于微软SQL数据库的程序代码,但那是 在2002年10月份,而且绝大部分代码也不是他写的,他只是修改了当时漏洞发布 者写的代码中的几个错误。   根据“Lion”的回忆,记者找到了他当初发布的信息,发布日期是2002年10 月14日。与最初的漏洞发布者发布的代码相比,“Lion”版本的代码改动的确不 大。   但这个顶尖黑客跟以前一样爱玩。经常记者一个问题发了过去,好长时间都 得不到回答,他解释“其实我在玩游戏”。   1月27日,美联社之前的稿件中关于“Lion”的部分已经删除,只留下“联 邦调查局正在就事件进行调查”的内容。在大部分媒体的网站上,相关报道的内 容也已经进行了修改。   当记者问“Lion”:对FBI的说法,你感到担心吗?   “Lion”的回答明显带着孩子气:叫FBI带上证据来中国抓我吧!然后加上 一句“我玩游戏去了”,之后对记者的提问再没有回答。   有史以来最大的信息垃圾场从1月25日20时之后,国内外网络安全机构和公 司陆续公布了研究报告,对这起事件达成了一致看法:事件由蠕虫病毒引发,这 个蠕虫病毒向目标计算机发送376个字节大小的数据包,利用了一个微软SQL数据 库中的安全漏洞。   从自身特性上看,这次的蠕虫病毒算是比较温和:它不破坏计算机的硬件设 备,也不对硬盘上的资料作任何修改,它只是潜入受感染计算机的内存。电脑关 机或重启之后,病毒就会从机器中消失,所以现在几乎所有网络安全机构都将重 启机器作为后备方案向用户推荐。   此外,有网络安全专家经过分析后发现,这次的病毒本来能够具有更大的破 坏力,但它的编写者并没有将它的传播能力发挥到最大,从这个角度上讲,写病 毒的人这次还算是手下留情了,否则情况将更加不堪设想。   但就是传播效率高和发送垃圾数据量大两大特征,让这只“温和”的病毒对 互联网造成了前所未有的伤害。传播效率高让这只病毒在短短两个半小时内感染 了全球近30万台计算机,而这么多机器同时发送巨大的垃圾数据包,足以拖垮曾 经让人们无比自豪的互联网。“Lion”认为,这次肆虐的蠕虫病毒的确与2001年 流行的“红色代码”蠕虫病毒有些相似,但比后者高级。这次的蠕虫病毒之所以 能够造成这么大范围的网络阻塞,是由于传播速度和发送数据的速度很快,“每 分钟发送几十M数据确实没问题”。   根据中国互联网信息中心今年1月公布的最新调查结果,中国目前的国际出 口带宽为9380M,也就是说,只要中国受感染的机器数量超过1万台,就有可能耗 尽中国所有的国际出口带宽,将中国的互联网与国际隔离开来。这也就是为什么 在堵塞高峰时间,国外的网友几乎无法访问中国网站的原因。   而从MatrixNetsystems公布的监测数据可以看到,在情况最恶劣的时候,互 联网上有四分之一的数据来自这个病毒,让互联网这个最丰富的信息库成为最巨 大的信息垃圾场。 【牛肆】∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽ ◆          共同母语下的子语差异               ·张远山·   如同美国英语(当然还包括澳大利亚英语、新西兰英语等)与英国本土的英 语差距越来越大一样,现代汉语也可分为不同的语言区和语言岛,目前较大的语 言区有大陆本土汉语、台湾汉语、香港汉语、新加坡汉语、马来西亚汉语等,而 海外华人侨民聚居点的语言岛则无法尽举。如果说汉语是这些地区性汉语的共同 “母语”,那么地区性汉语就可以称为“子语”。各子语区固然有极大的“家族 相似性”(维特根斯坦语),但其区域性差异也有日益加大的趋势--这是两千 多年前秦始皇“书同文”以来首次出现的时代性特点,对各子语区之间的文化交 流造成了一定程度的障碍。产生障碍的主要原因是某些新增词语的用法仅在单独 的子语区内或交往频繁的相邻子语区内才通用,在其他子语区就需要“翻译”或 “转换”--我称之为“能指的等价置换”。   本来我对此缺乏感性认识,最近因几部拙著在台湾出版,我发现出版者对拙 著的某些词语进行了“翻译”和“转换”,试以此为例略陈管见。   比如“信息”被置换为“资讯”:   一个十三岁的小美人,能够分配给教师和功课的注意力是极为有限的。她的 大部分注意力,用于捕捉男生有意无意发送的资讯。(张远山著《人文动物园· 紫貂》,第133页,台湾海鸽出版社2002年3月版)   凤凰别名鸾鸟或青鸟,在神话中是西王母的信使,具有信鸽的功能,常常传 递爱情资讯,所以凤凰是恩爱之鸟。(张远山著《动物的寓言·凤凰》,第38页, 台湾海鸽出版社2002年6月版)   老鼠所感知的地震前的资讯,相当于打雷前的闪电。(张远山著《人的寓言 ·超感》,第43页,台湾海鸽出版社2002年6月版)   这样的置换不影响阅读,但我认为可能也是不必要的,因为作为大陆读者, “资讯”对我不构成阅读障碍,“信息”对海外读者也不应构成阅读障碍--这 涉及汉语构词法和理解上的根本特点:“意合”与“意会”。“信息”和“资讯” 以及“公元”和“西元”等,完全可以被视为是同一语言中的同义词或近义词, 就像编辑没有必要把作者笔下的“诧异”都置换为“吃惊”一样。如果所有很容 易意会的新增词都必须置换为现成的旧词,那么汉语的创新能力就非常有限了, 这对汉语的发展显然是不利的。   有些词语的置换令我诧异,如“对象”被置换为“物件”:   寻找爱情的人,犹如潜伏在敌占区的特工人员,对任何一个可能的接头物件 都必须用暗号试探,以免错过;……总是弄错接头物件,因为命定的接头人只有 一个。(张远山著《人的寓言·心灵之爱》,第108页,台湾海鸽出版社2002年6 月版)   十八世纪的淑女与情郎写了三年情书才约会,约会一年后才接吻,接吻时不 仅闭着眼睛,还闭着嘴巴。当代淑女与情郎打了三个电话就约会,第一次约会就 接吻,接吻时不仅张大嘴巴,而且张大眼睛--寻找下一个约会物件。(张远山 著《人的寓言·淑女》,第151页,台湾海鸽出版社2002年6月版)   又如“菜单”被置换为“功能表”:   为什么人类可以把鸡腿列入自己的家常食谱,鲨鱼却不能把美女的大腿开进 它的假日功能表呢?(张远山著《动物的寓言·鲨鱼》,第104页,台湾海鸽出 版社2002年6月版)   其实“对象”和“菜单”都不是新增词,而是汉语母语固有的词汇。拙著 《寓言的密码》的台湾版(台湾好读出版社2002年6月版)就非常正确地一仍其 旧。   再如“循环”被置换为“回圈”:   中国的朝代回圈与蝗虫的盛衰正好交替错开:皇朝强盛时,蝗虫就偃旗息鼓; 皇朝衰弱时,蝗虫便遮天蔽日。(张远山著《动物的寓言·蝗虫》,第26页,台 湾海鸽出版社2002年6月版)   这更令我吃惊,因为同一出版社的另一本拙著中就没把“循环”置换为“回 圈”:   很多人就是从对别人不满,变成让别人不满的:一个不折不扣的恶性循环。 (张远山著《人的寓言·不满的人》,第80页,台湾海鸽出版社2002年6月版)   另一个问题是如何对待外国人名地名专名的不同汉译和外来词的不同汉译, 如拙著中的“阿姆斯特朗”(首位登月者)被置换为“阿姆斯壮”、“国际互联 网”被置换为“网际网路”,我觉得也不完全是必要的,正如“好莱坞”和“荷 里活”,大陆和海外读者都能懂。事实上同一语言区就有不同的异译,如“赫拉 克里斯”与“海格力斯”、“阿基里斯”和“阿喀琉斯”、“蒙太涅”与“蒙 田”、“巴斯葛”与“帕斯卡尔”等。有定译并且能统一固然好,没有定译或暂 时无法统一,也只能让时间来做出汰选。   最令我意外的外来词置换是“吉尼斯记录”变成了“金氏记录”,“桑拿” 变成了“三温暖”:   听说妓女是拒绝与客人接吻的,因为对待本职工作不该过于感情用事。如果 有人几天几夜不吃饭而只顾接吻,可以相信决非因为爱得废寝忘食,而只是为了 打破金氏记录。(张远山著《人的寓言·嘴巴》,第27页,台湾海鸽出版社2002 年6月版)   老派绅士弹钢琴,下围棋,打桥牌;新派绅士洗三温暖,搓麻将,唱卡拉OK。 (张远山著《人的寓言·绅士》,第145页,台湾海鸽出版社2002年6月版)   我认为“金氏记录”和“三温暖”都是失败的汉译,有明显的洋泾浜味。这 种不恰当的过度汉化,在十九世纪末、二十世纪初的中西交往初期或许还情有可 原(如把“约翰·多恩”译为“唐约翰”,把“伯纳德·萧”译成“萧伯纳”), 但现在显然应该尽量避免。也就是说,既要反对“恶性西化”(余光中语),更 要反对恶性汉化。一种有活力的开放性语言,对外来语应该具有足够的包容吸收 能力和创新因应能力,完全没有必要让外来语“归化”到全部国产化的程度,因 为这不仅容易让人产生望文生义的误解,而且是对汉语固有的语义系统的污染。 如果不同译名确有必要统一为一个定译,那么显然应该遵从优胜劣汰原则,而不 应迁就某子语区的约定俗成。   记得曾在网上读到汪惠迪先生发表在新加坡《联合早报》(2002年11月10日) 的文章《编纂全球华语地区词词典:时代的呼唤》,其中提到:“全球华人社区 都或多或少地存在着反映当地特有的事物或现象的词语,也存在着一些词语的地 方变体。这些词语统称为地区词(或社区词)。地区词打上了时代的烙印,承载 着文化的负荷,成为族群认同的标志。地区词往往成为全球华人相互沟通的障碍。 在网络世纪,这种沟通上的障碍必须消除,以利知识的传输和信息(按:汪先生 就没有用“资讯”)传播;方法之一便是编纂一部环球华语地区词词典。编纂环 球华语地区词词典是时代的呼唤,是顺应时代的需要,是一项开创性的语文建设 工程。只要群策群力,进行国际或区域合作,我们的目标就可以达到。”我认为 这确实是一件需要有心人认真做的功德无量的事。 (寄自中国大陆) ◆      左派绑架美国大使与黑道英雄谋刺秦皇               ·陆兴华·   几个左仔(我们权且称它左派A)要去绑架美国驻法国大使,请来一位革命 老专家,行动干净彻底,几乎可打满分。   这一行动不幸被另一也有同样图谋的左派组织“世界皆兄弟”法国分部(左 派B)的踩点者偷拍到。他们为了自己的革命需要去与警察谈判,肯以胶卷换他 们的被捕领袖。   内务部长将交易推给助理,助理又暗示特警局长看着办,左派B的领袖就被 保外就医。局长本来就对全巴黎的左派出没地点了如指掌,不久就查明人脉,带 着直升机和特种兵包围了绑架者所在的乡村别墅。这事做得也几乎可打满分。   大家应该想到,美国大使的小命还在左派A手里,讨价还价的余地应该很大。 左派的特点是善于打笔仗,不会与警察真刀真枪下去。人口到手,下来该是媒体 炒作了。但向新闻界寄出的谈判条件此次未能见报,几位左兄发现苗头不对。   前面说过,特警局长对巴黎的所有左派,尤其是对他们的骨气看得很透。他 恨自己的对手总是不打自招,证据都全了,什么都搞定了,报章和公众就来插手, 左派越恐怖,人民越同情,办事的警察越吃不了兜着走。这一次他是再不想重复 了,而且内务部长助理鉴于美国大使这事的难办,也暗示不用去管大使的死活, 杀了人质,公众就再不会去同情左派,以后的事也好办些。   话分两头。行动胜利后,左派A内部也象井冈山上似地产生了起义和暴动胜 利后革命向何处去,红旗到底还能打多久的疑问。原来这里每一个左仔都以不同 的原因而左,要把行动执行到哪一步,每个人的期望完全不一样。   为这次行动搞后勤的这位左仔的这次壮举完全出自个人能动性。生活象块牛 皮糖,越嚼越没味,他说,得撬出它一点缝缝来。这次行动是老婆逼着来的,她 说否则在温馨的小资生活下你真要不是个男人了。为这次行动提供后方场地的X 姑娘一直是二奶,这几天有空搞革命是因为男人去美国谈生意了,她觉得360天 都是二奶了,腾出二三天来闹革命是该、值,总不能老花天酒地。那位做接应的 左派的行动哲学是,历史造就了我们,我们是它的一枚棋子,没什么好婆婆妈妈 的,谈为什么要行动、什么时候合适行动的,都不是左派,他不在乎胜利不胜利, 他的使命是在最后时刻做大家的敢死队。   这次革命行动的技术经理已是老一辈革命制作人了。但他不是左派。他象电 影制片人或特技设计人一样,一生专为各地各国的左派策划和组织革命恐怖。可 他是完美主义者,革命和恐怖既然都是花了经费的,就必须搞得它优质优量、惊 逃诏地,不能出那个朱总理说的豆腐渣工程。他在法国搞出名之后曾被请到阿尔 及利亚、刚果、墨西哥、古巴(与格瓦拉一样,他在古巴也因为革命恐怖搞得太 精益求精,而被逼宫),每到一地,他的技术总是放之四海而皆准,但革命领袖 们最讨厌的也就是他的成功:没有失败和流血来教育同志们,怎么能使他们坚强、 仇恨地将革命进行到底?一时一地的革命、军事、恐怖成功有什么了不起的,反 让同志们被胜利冲昏头脑。而且领袖们也最怕革命工程师盖过他们的风头。他算 是看透了一切左派,也厌倦了自己的生活,此次反向流亡巴黎,是计划在自己的 发迹地的某个旅馆安静地自杀。左派A来请他再次出山,他本来一口回绝,但看 他们这些毛头小孩不知天高地厚,硬要去送死自己还不知道,他又不忍心,只好 象个游泳池边的救生员似地赶去保障,只要他们别出大乱子,事情能做成个七八 分,他马上就撒手,赎金之类他是坚决不要的,但有个条件:一被包围,他是马 上要举白旗投降的。他说他想死得干净彻底,但正因此,他说最不愿与左派关或 死在一起。一生与左派打交道,从他们手里承包业务,知道他们只会说人家不是 好东西,其实他们自己也都不是什么好东西,与他们的矫情的革命口号和伟大理 想死在一起他觉得有辱自己的技术贵族身份。照合同,他此时可以离开了,可是 才接触一天,他就对二奶姑娘生了恻隐,一个妇道人家,把枪当化妆笔使,真有 枪林弹雨,怎么个撑持,得在旁提醒个一二,只要她不出事;更何况,早饭时, 人家还问他为什么昨晚不睡过来,都等你一小时……   这次行动的精神领袖是艺术家,他一生都恨左派只说不做,这一次要想做大, 就是为了堵他们的嘴,看谁真左、最左。比如他的理论朋友,一位高中哲学教师, 计划构思、行动纲领、绑架宣言都是他发心、完成,一开始比谁都冒进,真要动 手了,却说革命时机还未成熟,说自己是左倾自由派共产主义者,是有自己的原 则的,一时一地的小小成功并不能使他高兴多少,活象毛的前任陈独秀似的。好 在这也早在艺术家的意料之中,实际上象火箭推进器,他本就准备将这位知识左 派的最后软骨当作行动前的祭血的:开除他(毛泽东我们知道也曾这样无数次用 知识左、右派来祭血)。艺术家仇恨资本主义,可是他更仇恨左派的撇清、捣浆 糊,虽然他自己也是左派。他去小镇兜一圈,在酒吧听见直升机和那些有组织的 国家恐怖主义者的装甲车声。他喊着“死亡万岁”冲进包围圈去指挥战斗……   看夏布罗(Claude Shabrol)的电影Nada(1974年)是一次不小的经历。夏 布罗一般以拍摄日常生活尤其是法国乡村里的纯朴的恐怖叫座,这一次他拍了政 治恐怖。不过,他仍是从事件和情节本身淘洗出动机和意向本身,让观众脱出人 物命运和作品情节地来关注“事情本身”。这里的事情本身是:左派和国家机器 玩着同一种恐怖,左派只是想搞个恐怖秀,国家可是毫不客气地执行了它的恐怖 逻辑。面对同志们倒在血泊,艺术家沉痛地发现,左派和政府是同一个硬币的两 面,左派的理论彻底性和政府的不择手段地要把事情搞定,来自同一种权力意志, 是同一种修辞,使用的能源是同一种利比多。“这是本左派对于革命的第一个也 是最后一个理论贡献”,艺术家对着为他自己牺牲后交给电视台播放的录象镜头 这样说。   左派由于自己硬要秀自己的彻底性,所以内部团结总是个问题,整个中共党 史就是例子。哪怕不是权力欲望,哪怕不是由于整人强迫症,左派之间,两个左 仔之间也是照其品性必然要起腻的,左里分出右来,极左里还能分出超左、红外 线左和紫外线左来。强大国家机器下,左派的武器是一种激进民主,是各种大批 判、小批判,人民内部矛盾、外部专政之类的月月搞,天天搞。批批批,斗斗斗, 不让他们夺了权,左派是拿着金箍棒的孙悟空,一掌权就是八戒和沙僧之间的我 搞你你搞我,自己去玩完,把师傅也陷害在里边。两个左仔之间的天生不兼容, 就象两个服装设计师之间的口味的相克一样,这是他们的命,否则他们也就不是 左派了。   越是激进的左派越有点象撒娇的孩子,总欠一顿打,这也许是每个人成长里 的一点小小的受虐需要,说来说去是想多占点宠。巴尔特说左派的态度是一种写 作的态度:向政治的爸爸脱裤亮屁股,于是一个拿起扫帚柄追,一个拎着裤子逃, 乐趣和快感尽在其中。恐怖开始于做爸爸的黑下脸,往死里揍了,劝的人又不在 边上。正是国家机器的无情,使左派的行动有了悲壮,使那个爱看热闹的人民倾 左。而好的左派甚至都不屑使用暴力而受宠的才是左派,宠坏了才能成为好左 派……   回到电影里:那位老革命工程师一看被包围,就根据规则马上挥白手帕去投 降,据以往经验,被捕后,进步律师、进步记者和革命战友总会设法营救,他总 能揩左派一点油。这一次,特警局长却命令开枪。艺术家这才知道政府是不想按 规则出牌了,就毙了美国大使,杀出一条血路,闯进巴黎。艺术家希望自己的牺 牲是一个作品,而不是仅仅被屠宰,希望自己货真价实地死在敌人的枪口,而不 是几个官僚和爪牙的搞定里,希望有合适的临终见证人。他这时已不准备为普天 下受压迫的人们伸张正义,他不相信那个了,他只想摆平一些儿个人恩怨。   连左派艺术家的这一最后酸劲儿也没逃过特警局长的估算。他拷着那高中哲 学教师在其家中等艺术家来交托革命遗嘱时干掉他。哲学老师手无寸铁,为了与 敌人搏斗,只好背诵起先锋派诗歌,局长招架不住,拔出枪,打中的却是从窗外 飞身而入的艺术家,中弹的艺术家回击,完成夙愿……哲学老师从临终的艺术家 手里接过革命事迹,实现新老交替,然后向新闻界发布……   巴尔特说了,电影里有寓言,有行动结构,一部电影管它深刻不深刻,拆散 它象扑克牌似地带回家,重新去组合,弄出新的意思来,象孩子买拼合玩具带回 家玩那样。夏布罗这部电影里有左派与政府的各种过节的构成因素,我们可以用 它们拼出左派与政府的各种关系。片头的例行提示暗示了我们可以这样做:“本 片情节纯属虚构,因此也就不是不可想象”。   张艺谋的《英雄》听起来也有夏布罗的这一结构,但导演捂着故事,不让观 众自己去组装情节,象饭桌上,菜硬被塞到了观众嘴里:几个战国左派去刺杀一 位著名的暴君(听其言行,比左派还左),爱国情怀,儿女情长,恐怖是拿着剑 秀一下的,该暴君也感动了,只不过,这一次,该暴君在杀得一个都不能少之前 发了一大通动人悱恻的感慨,张导演引为得意之笔,观众却恶心而吐。   本人喜欢电影故事最后“失控”,“事情本身”脱出导演的控制象火山溶浆 地喷到观众眼前,电影结束前,导演早走人了,留下我们观众们在那儿发怔。张 艺谋不幸是一个象老鸨一样喜欢从头至尾专制地或婆婆妈妈地控制故事的导演, 不肯让观众自己去摸他的故事,总让我觉得老张心里有鬼,瞒着我们一层,至少 扭曲,否则凭什么要去压故事,生怕故事跟了观众走,出了自己的意思?故事后 面还有故事,他讲故事是不是为了不让那个背后的阴暗故事暴露到观众面前?是 什么使他恐惧地去压制故事的各种变释?张艺谋内心的压抑与扭曲倒可能更是个 故事,是那个真正值得讲的故事?我无法想象一个当代五十多岁的中国人的内心, 而且老张还是个大艺术家,专讲别人家的故事,但我一直朦胧地觉得老张自己身 上的那个故事才是他最该去讲的故事,也可能是他一生里最值得去讲的故事,是 考验他是不是一个真诚的艺术家的故事,将是他的封笔之作?但老张有能力拍出 他自己的故事?也许要等第七、八九代导演来拍出张艺谋?象姜文那样愚蠢地相 信只要拉长了脸(但他是天生脸长)就深刻,象陈凯歌故意说话打疙瘩来装深刻, 老张则喜欢在故事后面留一手,让观众去猜他所私吞的深刻,他以为他既然深刻 了那一定也就高明,可来看观众如何掉进他的故事陷阱里,但今天的观众里有几 个是吃你这一套的,而且他们要你这种毒药般的深刻干什么去?也象你似地压抑 和扭曲去?   老张这么做背后一定也有他的故事。这故事在《一个与八个》的故事里有些 端倪(老张的电影1990年后我就抵制了,恕我这么向你炫耀:恶心的艺术品你就 是贿赂我、派刺客来追杀我也是不肯看的。《一个与八个》也是读了郭小川的长 诗才知道了情节:这首诗从反面告诉了我中国革命和解放是怎样的一淌混水,为 什么会出老张这样的性格):某指导员被怀疑通敌,与那些真正的“叛徒”一起 被绑缚刑场。指导员通过大义凛然地表明革命心迹,而且由于碰巧(!!!)敌 人来突袭,革命战士们真理在手却乱了方寸,叛徒指导员挥枪退敌,终于获得 “锄奸科长”的缓期执行命令。   叛徒指导员通过被肃反、被陷害、被假装判死刑,更证明他是更好的革命 者,或者说,只有被迫害甚至被枪决,才能更证明他或她是真正的革命者;张志 新在共产党手里是反革命,在国民党里肯定成了女英雄,正如江姐在重庆是女英 雄,到延安准保是反革命。这种暴力逻辑实际上已成为我们(至少我们的上一代 人?)的政治无意识结构,做英雄就得背上这口黑锅,暴露在老张这样的大导演 性格上,也就特别刺眼: …… 锄奸科长汇报了审判的情形 简要分析了罪犯们的案情。 对于八个罪恶昭彰的匪徒, 会议立即作出了最后决定 只有关于犯人王金【那个问题指导员】的处理 发生了一场小小的论争 有五个犯人过早地跪下 骨肉已经瘫软,有如一堆泥巴 大胡子【革命者总是雄性利比多多一些】却雄赳赳地站立着…… 一个战士忽然走到他面前 用手指弹一弹他的脸 “这个反革命第二回执行! 你就是那个汉奸‘教导员’ 你在咱队伍里爬得多高 想到没有想到你也有今天!” 这是咬牙切齿的诅咒 这是仇恨的奔流! 呵,一个正直的革命战士 对反革命怎能没有大恨深仇! 这时王金【指导员,张艺谋?】却被触动了, 他勃然地抬起了头 “同志,你不要再把我侮辱 世界上有谁比我更痛苦 也许是我思想上还有弱点 你这种指责我有些受不住。 当然我知道你是对的, 你仇恨的是革命的叛徒。”…… 锄奸科长赶紧下去把他们制止, 因为这里面临着战斗的形势【敌人将要出现】, 然后这批古怪的罪犯 实在不能不使他感到惊奇, 他从来没有见过卑鄙的匪徒 能象共产党员那样从容就义…… ——郭小川《一个和八个》,1957年   这世界上有谁比我更痛苦……当然我知道你是对的,你仇恨的是革命的叛 徒……我是革命的非叛徒,我是待平反的左派和英雄,比你真左派真英雄还要真, 我前卫……。我不知道张艺谋当时是如何用他的镜头去处理“王金”此时的表情。 但我希望我下辈子,我的子孙们再不要看到王金式的痛苦表情,也千万别去看张 导演拍下的这种深刻的表情,和张导演谈他的艺术时的那种深刻劲。据我判断, 这次大家不能原谅他的是,老张居然还在硬让二十一世纪的观众们掏几十元的钱 去看这种痛苦的表情,而且看势头他还将在以后的电影里重复这种痛苦表情:这 次是秦始皇成了王金,暴君被误解了,他的天下大计险些被几个恐怖左派打乱, 他应该被落实政策、平反。暴君在老张眼里是个大左派,几个小左想去抢风头, 螳臂挡车不自量。血债再多没关系,二千多年后有张导演来平反。老张的英雄们 都有王金式的扭曲,王金只有革命者的乏味,而老张在将《英雄》中的所有英雄 都弄成王金的同时,又让他们各各倜傥,让红嫂们死活要将自己献上,我想正是 这一点可能让观众象美容屋里看芭蕾似地倒了胃口。《英雄》让大家看出,老张 原来还是那王金,是硬要让别人也都成为王金的那王金。   那么,张导演自己的平反什么时候才能实现呢?我认为这将是张导演所有电 影后的那个真正的故事。现实现实、深刻深刻,人过了五十,就更会发现那一直 想反叛的东西就在自己身上:深刻、彻底,都只是为了证明自己清白与忠心;组 织上对我的误解、封杀,都是为了考验我的坚定,我现在终于走过来了。“组织 上”也正在改变,早自己平反了自己,它现在只渴望我的票房、外汇和奖杯。张 导演自己是不想平反自己的,那是他用来的深刻的资本,但那个他据说一直反叛、 反抗的现实和体制却不管三七二十一地平反了他。他被无条件地原谅了,他那弑 父冲动不再危险,是专制者和投资者们每日必需的舒服的挠痒了……   所以拍刺客还不如拍秦始皇,拍秦始皇还不如拍张艺谋,拍张艺谋如何掉进 了那个深刻深刻太深刻的坑里。他的所谓批判与所谓深刻、激烈,与左派追求的 批判、深刻、激烈一样,都得先找到一个制高点,而这个制高点不是别的,正是 左派式的无情的自我批判。特洛斯基和卢森堡有这种深刻与彻底,列宁与斯大林 这样的党的经营者则是利用这种深刻,来为现实政治谋利,这一交易之间是无数 待平反的屈死的左派英雄的无处申诉。张艺谋无法实现这种必需的自我批判,他 正在给这种让我们痛苦的东西镶上好看的花边,这是他的擅长,他的投资增长点。   张艺谋的问题正是他自己,摆正了他自己,也就摆正了那些秦始皇们、刺客 们。看清了君王、体制和资本的本质,就老实承认,不要再与观众打马虎眼。与 许多评论者说的相反,老张是很想要在商业片里玩深刻的,他那一代导演擅长的 就是那种扭曲的深刻(你去看《寻枪》、《鬼子来了》的那种造作!想深刻反出 了丑),但从观众反应看,这部电影一定是被一个故作深刻的导演弄得不是乏味 而是恶心了。   在心理分析里看,左派绑架美国大使和刺客谋杀秦始皇本出自同一种意向结 构,同一种梦里摆平,“英雄”们能否完成这一壮举不重要,重要的是要让他们 从这一冲动里升华出来,这是导演的责任。夏布罗让左派英雄们在坚壁的国家机 器面前死得明白(用中国话说叫做没来白活一场),老张是将英雄们灌醉去送死 --我的老家的政法机关有一种土办法,是将死刑犯灌醉了酒去游街再吃子弹, 让你说不出这到底是人道,还是亵渎。天下英雄还将这样满怀知遇之恩地烂醉着 到专制者暴君那里去送死,去成为真正的英雄,在中国也只有这样才能成为真正 的英雄,只有老张一人看出了这一点,他真深刻。 (寄自英国) 【丝露集】∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽ ◆            花 天 酒 地               ·何葆国·   1   肚子哼着歌从洗手间出来,眼睛就变大了,好像失火一般叫道:“怎么啦怎 么啦,小姐都溜啦?”   桌上桌下的啤酒罐子横七竖八,东倒西歪,有的还被捏扁了,躺在地上往外 淌着剩余的酒液。红鼻、大舌等人也象这些啤酒罐子一样,在沙发上东倒西歪的, 散发着酒气和鼾声。   “干,小姐都偷跑啦!”肚子起脚踢到地上的一只啤酒罐子,罐子就飞起来, 飞了几米,哐当一声,很响亮地掉在地上。   大舌睁开醉意迷糊的两只眼,说:“你不能那么早给给给给小费,她们一拿 到钱钱钱钱就坐不不不不住了。”   肚子拍了拍腆出来的肚子,象国家领导人一样地说:“这些人的职业道德真 是不行。”   这时,沙发边上抬起了一颗头,是一张闪烁着酒精光芒的脸,脸上突然张开 一个黑洞,原来是她开口了--肚子一看就乐了,小姐没有都跑光,还有一个坚 守岗位。她一直把头趴在膝盖上,肚子还以为是烂脚呢。原来不是烂脚,原来是 晚上所有小姐里面屁股最大的那个小姐,她张开嘴巴,哇的一声,一团花花绿绿 的东西瀑布一样从她嘴里狂泄而下,肚子跳起脚往后退了一步,说:“嗬,这么 精彩呀?”   沙发上打瞌睡的人全都惊醒了,好像看戏一样,眼睛比包厢里的灯光还亮。 红鼻捏着鼻子,对肚子说:“你晚上真行,把小姐都灌醉了。”他们全都站了起 来,招呼肚子快走,“让她吐,我们走了,不用管她。”红鼻走过来拉肚子。   小姐突然有些摇摇晃晃站起身,象是准备拦住肚子,却站立不稳,一下摔倒 在他怀里。肚子抱住她,手在她屁股上拍了几下。   “你不能丢下我不管。”小姐说。   “你想跟我回家过夜?”肚子说。   红鼻他们都笑着起哄,大舌色迷迷看着小姐的屁股,说:“肚子,你晚上捡 捡捡便宜宜宜了,你就把她捡回回回回家。”   “你一晚上要多少钱?”肚子问小姐。   “我只要有个地方睡觉。”小姐说。   肚子说:“不过你不能再吐了,我带你回去可不是为了侍候你。”   不知道是什么时候了,肚子已经睡着,突然听到大床那头有一阵啊啊啊的喉 咙声响,好像是呕吐的前奏,他一下打开床头灯,说:“你可不能吐在我床上, 快到卫生间去。”   小姐的脸在灯光下象死人一样苍白,她用一只手遮在眼睛上,说:“我不会 吐,我口渴,你给我倒一杯水。”   肚子走下床,走到卫生间撒尿,心里想不清晚上自己喝了多少酒,这个小姐 又喝了多少酒,这泡尿拉得很长。他走到客厅,想用一次性纸杯给小姐倒一杯矿 泉水,可是找不到纸杯,他只好用了玻璃杯,不留神把杯子倒得太满,他就一步 一步的象过独木桥一样,走到房间里说:“水来了,坐起来喝。”   小姐从床上爬起来,盘腿坐在床上。她昨晚回来衣服都没脱,倒头便睡,把 身上的衣衫睡得凌乱不堪。她从肚子手里接过杯子,仰起头,一杯水就喝光了。 肚子看到她胸前两只钮扣开了,可以看到她黑色乳罩拱起的那部分。   “你好像阿富汗难民,快渴死了一样,还要吗?”肚子说。   “谢谢。”小姐擦了擦嘴,她脱下白衬衣,解开乳罩扣子,把白衬衣扔到地 上,然后又脱下淡蓝色牛仔裙,随手扔出去,它还没掉到地上,她就躺了下来了, 随即翻了个身,整个人趴在了床上。这样,她的整个屁股就朝向了上面,在肚子 的眼光下象一只硕大的苹果,象一个小巧的蒙古包,象涨潮的海水,象起伏的丘 陵……肚子一下想到了好几个比喻,他自己笑了起来,其实屁股就是屁股,这比 什么比喻都更好。他忍不住弯下身子,在那屁股上拍了一下。   那屁股包在一只丝质短裤里,看起来真是漂亮。   肚子走到大床的另一头,躺了下来,然后把灯关掉。黑暗里小姐说话了, “你怎么睡那一头?你觉得我不漂亮?”她的声音象白天一样清醒。   “你的屁股很漂亮。”肚子笑了起来。   “再漂亮也漂亮不过你的肚子。我听他们都叫你肚子或者一个字,肚。”   “哦,我姓杜,当然,最主要的,我肚子长得漂亮。”肚子翻了一下身,也 象小姐一样趴在床上,他说,“你的屁股太迷人了,我以后叫你屁股好了。”   “屁股?很酷啊,我喜欢。”   “屁股,”   “肚子,肚。”   “屁股,”   “肚子,”   两个人象孩子喊口令一样,叫一声回一声。   肚子抬起一只脚,脚尖偷袭了屁股的屁股,没有遇到反击,就驻扎下来。那 屁股厚实,充满弹性,脚搁在上面,就好像手捂在乳房上,有一种梦幻般而又真 确的肉感。   屁股起伏着,好像浪尖上的一艘船。   “刚回来时你没碰我吧?你怎么没碰我?来吧,现在上来。”屁股说。   “这么晚了,我不行,”肚子说,“我一喝酒就不行了。”   “你们男人不是说酒能壮色吗?你怎么就不行?”   肚子的脚尖在那屁股上摩挲了几下,他说:“我老了。”   屁股笑了起来,说:“我还是第一次听一个男人承认自己老了。你这人实 在。”她翻过身子,爬到了肚子这边,两只手抱住肚子的肩膀,想把肚子翻过来, 可是肚子太重,她的劲不够。“你用力啊,把吃奶的力气使出来。”肚子说。屁 股突然往他腋窝搔了一下,他身子一缩,咯吱笑了几声,屁股趁机就把他推翻过 来。因为用了一些力,屁股解开扣子的乳罩自动脱落了下来,两只乳房象两颗石 榴垂挂在肚子脸上。肚子伸手打开了床头灯,他看到了屁股的两只乳房在眼前晃 荡着,并不大,显得有些松弛,乳头蜻蜓点水般在他鼻尖上抖动着,肚子知道屁 股是在挑逗自己,看来,她是个老手。屁股把手伸到肚子下边,说:“你真是不 行啊?”   “我不行,喝酒,又这么晚了。”   屁股叹了一声,就在肚子身边躺了下来。肚子摸了摸她的乳房,感觉有些烂 渣渣的,好像一只老化的塑料水袋,而不是充满弹性的肉体。肚子想,一定是摸 过这两只乳房的手太多了,手上的煞气破坏了乳房的脉,他很快抽回了手。   肚子醒了过来,有一缕阳光照到门边,估计是八九点了。他看了看身边的屁 股,象孩子一样蜷着身子,光滑的背对着他。肚子突然有一种冲动,就把屁股扳 过来,整个人贴了上去。   “你行啊?你不是阳萎吗?你想强奸我啊?”屁股眼睛睁开了一缝。   肚子一脸坏笑,什么也不说,只是加紧动作,把硬梆梆的东西捅进屁股的身 体里。屁股哎哟一声,他身子一抖,就射精了。   “你就这水平啊?”屁股笑了起来,笑得止不住,好像一群麻雀在房间里扑 扑乱飞。   肚子从屁股身上掉下来,好像跑了五千米,感到有些气喘。他用一只手堵住 屁股的嘴,说:“这有什么好笑的?你去问问你老爸,他还行吗?”   “我老爸早死了,我就问你呀,你怎么这么差劲?”屁股一边从床头拿了卫 生纸清污,一边把头搁在肚子的胸膛上,当成了枕头。   “我老了,”肚子叹了一声。   “你多大啊,你就老了?”   “我是50年出生的,你说有多大?”   “那你比我老爸还大啊,我是80年出生的,对了,我的生日快到了,你要给 我过生日啊。”   “叫你老公给你过呀,”   “你现在就是我老公呀。”屁股爬起身,坐在肚子的大腿上,一把抓着他肚 子上的肉,好像抓着扶手,使她坐得十分稳当,把身子不停地摇来摇去。   “哎,屁股,我问你,你为什么要做这一行?”   “你问得真是无聊,我要是不做这一行,你能有现在这么舒服吗?”屁股摇 着身子,胸前的两只乳房甩来甩去。   “我现在一点也不舒服,我的腿快被你压断了。”肚子说。   “你真是老了,”屁股躺了下来,“我问你,你是干什么的?”   “没干什么呀,天天坐家,”肚子说,他习惯用这句话回答别人,实际上他 在话里用谐音暗示了他的“作家”身份,不过他知道,屁股是不懂的,他说, “我退休了。”   “你老婆呢?”   “我有三个老婆,”   “不算多,韦小宝有七个。”   “我跟不上时代了,才三个,而且都离婚了,”肚子笑了笑。   “把我算第四个吧,”屁股拍了拍他的肚子。   “好啊,你是什么行情?”   “起价三千,你要给三万三十万,我也不反对。”屁股说。   “不贵,”肚子说。   2   肚子第一次带老婆之外的女人回家睡觉,就被老婆捉到了,老婆跟他离婚, 领着五岁的儿子走了,单位也给了他一个记过处分。   那是在上个世纪的八十年代初。那个女人成了他的第二个老婆,他们生了个 女儿,可是女儿在两岁时死于一种绝症,他们也分手了。不久,肚子认识了一个 爱好文学的离婚女人,他帮她修改了一篇风花雪月的文章,随即就改到了床上。 这次婚姻更短命,好像一场流行性感冒,来得快去得也快,半年之后,肚子又恢 复了自由身。   这些年来,肚子过得很快乐,他有一帮朋友,都有点钱,或者有点权,大家 轮流做东,吃喝玩乐。马铺市的小姐越来越多,越来越漂亮,越来越年轻,对于 一个男人来说,满足生理欲望已经变得和吃饭一样容易,肚子不时会有些感叹, 这世道确实不一样了,当年他跟一个老婆之外的女人睡觉,单位都要处分他,而 现在,他就是天天往家里带女人,看门的老头也不会哼声。   红鼻、大舌和烂脚经常鼓动肚子包一个小姐,他总是笑笑,不置可否。就在 前五分钟,他决定包下屁股,便想到应该把这一消息告诉他们。   屁股从地上捡起自己的衣物,抱在怀里,走到卫生间去了。肚子拿起电话, 拨通了红鼻的手机,他说:“我把昨晚捡回来的那个小姐包下了。”红鼻在电话 里嘿嘿笑着,说:“好好好,你为提高就业率做出了应有的贡献。”   屁股穿戴整齐从卫生间走了出来,肚子好像不认识她一样,一直看着她,他 想,现在她走到街上,谁会知道她是一个小姐呢?她看起来象个大一女生,一副 清纯模样,就是屁股大些,透出女人的风情。   “我回去把一些东西带过来,”屁股说。   “好吧,你去把家搬过来,我们一起过日子。”肚子挥了挥手。   屁股提着一只包回来了,这就是她全部家当。她说:“我原来租的房子,好 几天前就到期了,我收拾了一只包,一提就可以走了。”她告诉肚子,她把一些 东西,象是草席、被缛、脸盆什么的,都扔掉了,包里只有她中意的几套衣服。 “你先给我一点钱,我出去买化妆品。”屁股说着,就向肚子伸出了手。   肚子靠在床背上,看着屁股向他伸出手,心头不知怎么一震,要是跟第二个 老婆生的女儿不死,现在也有这么大了。可是女儿的面目早已模糊不清,面前的 是别人的女儿,一个模样俊俏、长着大屁股的姑娘。肚子指着椅子上卷成一团的 裤子说:“你自己拿,我口袋里有多少钱都给你。”   “小时候我跟我老爸拿钱,他也总是叫我自己掏口袋,可是他口袋里的钱从 来不会超过一块。”屁股说。   “我不是你老爸,”肚子说,他的意思是,我的钱不会像你老爸那么少。   “我老爸没你好命,”屁股从口袋里掏出了一叠钱,手指推开看了一下,大 概是七百块,便把钱拿在手里甩了甩,“够我买两套化妆品,我走了。”走到门 边,她又探进头来说,“中午不用做我的饭,你要吃什么吗?我给你买回来。”   我要吃你的屁股,肚子心里说,他摇了摇头,又躺下来睡觉。   肚子醒来的时候,已是下午三点多了。这一觉睡得很好,他感觉到身体里有 了很多力气,好像雨后的春笋,不断地从土里拱出来。他洗了个澡,泡了一杯茶, 往嘴里喝时喝到了一片茶叶,就把茶叶慢慢地咀嚼着。他一边摸着肚子上多出来 的肉,一边在嘴里咀嚼着茶叶。   电话响了,是屁股打来的。肚子没想到会是屁股,屁股说:“我碰到了一个 老乡,我们一起去吃饭,我晚上就迟点回去了。”   肚子一听很不高兴,包下来第一天就跟老乡去吃饭,岂有此理?他说:“你 别骗我,你是碰到老相好,准备坐台吧?如果是这样,你就不用回来了。”他不 等屁股解释,就把电话挂掉了。他觉得自己太温和了,应该骂她几句再挂电话, 不过也许她会再打过来,可是过了很久,电话一直没响,那些准备骂出去的话憋 在心里,使他有些难受,走到书房里拿了一本书,翻了翻就扔到角落里一堆旧报 纸上面。   肚子喝了一口茶,又喝到了一片茶叶,他没心思咀嚼,哺一声,把它吐了出 来。有人按响了门铃,肚子打开门一看,原来是屁股,她怎么回来了?这有点出 乎肚子的意料。屁股说:“我听你说话很生气啊,就跟老乡说算了,不吃饭了, 省点钱也好。”肚子笑了一笑,说:“迷途知返,还是个好同志。”   屁股握着小拳头,朝肚子的肚子上轻轻打了一拳,说:“你们男人呀,”   “男人怎么啦?你们女人呀,”肚子说,“我看,我们有必要制定一份协 议。”   屁股笑眯眯地说:“你真有意思,你爱协议就协议吧。”   肚子转身走进书房里,大约二十分钟后拿着一张纸走到屁股面前,说:“我 把协议定出来了。”屁股正在试用新买来的化妆品,说:“你念给我听一下。”   “你不识字吗?你自己不会看吗?”   “哎呀,你没看我正忙吗?讨厌。”   肚子就念了起来:“甲方肚子,乙方屁股。甲方乙方决定共同生活一阶段, 为提高生活质量,特制定以下协议:一、甲方每月支付乙方人民币三千元整,乙 方应努力满足甲方需求;二、乙方不得坐台,擅自到外面吃饭,与人约会、游玩 等,除此之外,甲方不得干涉乙方其它方面的自由;三,乙方不得干涉、介入甲 方工作、社交等方面的事务;四,乙方应料理若干家务,做饭、洗衣、打扫卫生 等等,如表现良好,甲方应给予适当奖励;五,双方生活不能包含情感因素,经 共同协商,本协议可以随时取消;六,协议一旦取消,双方便不再有任何关系。 来,你在下面签个字就行了。”   屁股一边往脸上涂着一种绿色的护肤膏,一边对肚子说:“你真有意思,那 你帮我签上名字吧。”   “这协议也是有法律效力的,我可不能替你签名。”肚子说,他先签上了肚 子两个字,把笔递给屁股,屁股一手在脸上忙着,一手在纸上画了个小屁股,笑 嘻嘻地说:“这就是屁股。”   3   肚子家里已经好几年不做饭了,他一个人是从来不吃早饭的,午饭一般吃快 餐(打电话叫人送来),晚上大多吃酒店,没有吃酒店就吃大排档或者再吃快餐, 现在多了一个人,他试试炉具、抽油烟机都还能用,就自己开伙了。这是几年来 第一次在家里吃自己做的饭,虽然只炒了两个青菜,但是肚子吃得满嘴油腻腻的, 很高兴的样子。   肚子看到屁股筷子在炒空心菜里面动了一下,又缩了回去,就问:“你怎么 了?这空心菜炒得不好?告诉你,炒空心菜是我的招牌菜。”   “我不习惯,”屁股象个腼腆的少女,笑了一下,“在家里吃饭我还习惯不 来。”   “你呀,真是在社会上学坏了。”肚子说。   吃过饭,屁股主动收拾了桌子,在洗碗槽洗碗筷,肚子就到客厅看电视,新 闻联播刚刚开始,他不想看,换了一个有线台的频道,正在播放一部乱七八糟的 古装戏,就随便地看着。这时候,他听到了屁股在洗碗槽呕吐的声音,喉咙好像 都要撕破了,有些吓人。   “怎么啦?你是怎么啦?”肚子走进厨房,看到屁股头朝着洗碗槽,发出一 阵阵呕吐的声音,却什么也没吐出来。肚子先拍了一下她的屁股,又拍了几下她 的背,说:“你不能吐在洗碗槽里,你要到卫生间,你怎么搞的啊?”   “我怀孕了,”屁股抬起头说。   好像一把刀子突然顶到肚子的腰上,他全身一个哆嗦,说:“你别开玩笑了, 我们今天早上才做一次,这怎么可能?”   “我又没说是你的,你怕什么怕啊?”屁股擦去嘴角边的唾液,对肚子笑了 一笑。   “那是谁的?我包你可不是为了侍候你坐月子啊。”   “我明天就去打掉,”屁股用手梳了梳弄乱的头发,象是安慰肚子一样,又 对肚子笑了一笑,“没事,我打过两次了。”   肚子叹了一口气,这真是他没想到的情况。他走到客厅,倒在沙发上,看着 电视上两个古代人在打情骂俏。屁股象猫一样,悄悄走到肚子的沙发边,低下头 在肚子脸上亲了一下,一只手温柔地抚摸着他的肚子,屁股说:“你生气啦?我 也不知道怎么怀的孕,我一般都有用套子的,以前我也怀过两次,刚才一闻到油 星就想吐,我就知道这是第三次了,我明天到医院打掉,打掉不就好了吗?”   屁股的头发垂落下来,轻轻在肚子脸上拂荡着。肚子想说什么,但是没有说 出来。屁股象个做错的孩子,显得很乖巧的,把手伸到了肚子的衣服里,摩挲着 他的肚子。肚子最喜欢抚摸肚子,女人的抚摸当然更好了,他不知道屁股怎么抓 准了他的心理。   “你不要生气好不好?我打掉孩子,休息两天就全好了。”屁股说。肚子伸 手在她的屁股上拍了一下,好像是说我不生气,我喜欢你的屁股。   “你陪我到医院,”屁股说。   肚子愣了一下,说:“孩子是谁的,你就叫谁陪。”   “你不陪就算了,讨厌。”屁股说,“我一个人也能去。”她屁股一翘一翘 的向门边走去。肚子想喊她站住,但是还没发出声音,那屁股已经消失在门外面 了。   她走起路来,屁股一翘一翘的,真是好看。   肚子想,以前第一个老婆到医院打胎,我都没陪她,现在要是陪屁股到医院 打胎,不知情的人还以为孩子是我的。肚子穿好了衣服,准备到单位走一走,他 是不用上班的,但单位里会有一些他的信件,他想去就去一趟。   走到街上,肚子看到地上有些树叶,一阵风从他裤管扫过去,时令进入秋天 了,他不由缩了一下身子。这时他看到屁股从一间超市出来,手上提着一只薄薄 的购物袋子,他想躲她一下,但是她眼尖,早已发现了他,大步就走了过来。   “你在医院完事了?”肚子说。   “坐火箭也没这么快啊,”屁股说着,就一手挽住肚子的胳膊,好像是热恋 中的情侣。他们走了几米,屁股说:“你陪我去。”她头靠在肚子的肩膀上,抬 起眼睛看了看肚子,“我突然有点害怕,真的,我要你陪我。”她的眼睛眨了眨, 显得有些凄楚。   肚子不吭声。   “你同意啦?”屁股高兴地摇着肚子的胳膊。   “谁同意啦?”   “你没反对就是同意啦。”   肚子心里叹了一声,算了,还是陪她去。他伸手在她屁股上拍了一下,她满 脸笑嘻嘻的,一副胜利的模样。   来到马铺市人民医院,屁股好像熟门熟路的,领着肚子来到三楼妇产科,她 对肚子说:“你在廊道上等我就行了,我要是痛得没办法,我就骂你。”   “骂我干什么?又不是我害了你。”肚子一脸无辜地说。   “找个人骂,再痛我也忍得住了。”屁股敲了一下他的肚子,好像上卫生间 一样向流产室走去。她的屁股一翘一翘的,展翅欲飞,真是风情万千,肚子看得 眼睛都发直了。   廊道上有一条长椅,另一端坐着一个女人,肚子就坐在这一端,他不知道自 己的眼睛可以看什么,就看了看女人的肚子,好像也不是太大,就跟自己的差不 多,他想,肚子真是神奇的东西,可大可小。十几年前,肚子的肚子是很小的。   手术室里传出一个女人的喊叫声,好像是屁股的声音,但肚子不能确定,他 心里骂道,要是你知道今天会痛,当初就不要贪图那瞬息的快乐。他觉得不能让 耳朵太难受,就拿出手机跟红鼻打电话。红鼻问肚子昨晚干什么去了,怎么没叫 上他?肚子说,没去哪里,就在家里呆着。红鼻想起肚子刚刚包了个小姐,就笑 了起来,说:“你真是争分夺秒啊。”肚子说:“我现在陪她到医院打胎。”红 鼻叫了一声,说:“这么快,昨晚一枪就中弹啦?”肚子说:“干,那不是我的, 我觉得这人没有心计,要是隐瞒下来,过些天来讹诈我,我就麻烦了。”红鼻去 年跟一个小姐有过几次关系,后来小姐说肚子里有他的孩子了,几乎把他吓坏, 不得不拿出几千块了断此事,他笑笑地说:“你碰到一个杜十娘了。”两个人闲 聊着,肚子看到屁股从流产室走出来,就跟红鼻结束通话,看着屁股向他走来。 屁股看起来没什么异样,身上少了一点东西好像使她更轻松了,走到面前,肚子 才发现她的脸色有些苍白,她对肚子笑了一下,说:“现在没事了。”肚子站起 身,屁股就靠在他身上舒了一口气。   屁股到底年轻,过了两天,她的身体就完全恢复了。第三天晚上,屁股主动 要跟肚子做爱,肚子心里有股欲望窜来窜去的,但是他不知道屁股的身体是否吃 得消,就说:“你行吗?”屁股说:“行,没事,里面掏空了,你正好给我补充 一点东西。”   他们就做了起来。   做完之后,屁股微微喘着气说:“我觉得你是个好人。”   肚子笑了,说:“我本来就是个好人。”   有了屁股,肚子每次跟朋友到酒店里喝酒,就都带上了她。朋友们都说肚子 每天省下一笔小费,一年下来就可以攒一笔大钱捐献给希望工程了。屁股能喝酒, 会说话,偶尔耍点小聪明,使点小性子,大家也跟肚子一样叫她屁股,打趣她是 肚子捡来的小老婆,她总是笑呵呵的。有一次,大家在天马酒店喝酒,肚子从卫 生间出来,看到屁股和大舌在猜拳,大舌平常说话结巴,但猜拳的时候舌头就十 分灵巧,而且拳术很高,屁股常常一两声就败下阵来了,乖乖把鼻子伸过去,让 赢家刮鼻子。不知为什么,肚子看到大舌刮屁股的鼻子,好像特别使劲的样子, 心里就有些不高兴,说:“大舌,你是不是想把人家的鼻子刮破啊?”烂脚尖着 嗓子说:“肚子看到大舌刮他小老婆的鼻子,心疼啦,不错不错,可以评为本年 度怜香惜玉先进工作者了。”包厢里一阵哄笑,大家都觉得轻松愉快。   有一天晚上,肚子和屁股从外面喝酒回来,说是一起到浴缸里泡温泉,肚子 的身体已经占了大半个浴缸,屁股只能坐在浴缸的边沿上,用脚揉搓着他的肚子, 屁股的脚好像经过训练一样,很有章法。肚子舒服地低声呻吟着,好像进入了某 种亢奋状态。屁股用两根脚趾头夹住了他肚子上的一块肉,说:“看你的肚子, 不知道的人以为你起码也是市长。”肚子说:“如果按肚子大小来任命官职,我 估计都可以当省长了。”屁股说:“你说你这一圈肉象什么?”肚子说:“你说 象什么?象轮胎啊,早几年象一只自行车轮胎,后来象一只摩托车轮胎,现在则 是汽车轮胎了。”屁股大笑了起来,肚子就把她拉下来,躺在自己身上,手在她 屁股摸着,说:“你说你的屁股象什么?”屁股说:“你说象什么就象什么啊。” 肚子说:“象……”他想了想,想出了一个文绉绉的比喻,“象一个男人做的 梦。”屁股说:“你说什么话,我不懂。”肚子不说话,狠狠在她肥厚的屁股上 掐了一把。   4   肚子走到楼梯转角就看到了家门前站着一个女人,他从屁股的胳膊里抽出手 来,屁股也看到了女人,详细一看,女人至少已经四十岁了,就挺起胸,从眼神 里表示出一种轻视。   肚子对女人笑了一下,显得很坦然的样子,为屁股介绍说:“这是我前妻。 这是我同居女友。”他对女人说话的口气好像有些骄傲。   女人看了一眼屁股,对肚子说:“你真行。”   肚子听出话里讥讽的味道,他没说什么,拿出钥匙打开铁门,屁股伸手拧开 里面的木门,抢先走了进去。屁股走进房间,象女主人一样随意自在,把身上的 小挎包丢在沙发上,哼着“你总是心太软,心太软”,摇着屁股向卫生间走去。 跟在屁股后面进来的肚子和他的前妻,眼睛一起看着那摇曳多姿的屁股,心里各 是不同的滋味。   肚子请前妻坐下,用纸杯给她倒了一杯水,说:“你找我有事吗?”   前妻说:“要是我们女儿还在,也有这么大了。”   “不要说这个。”肚子说。   前妻神色有些黯然,低下头喝了一口水。她说:“我是路过这里,顺便上来 看看的。”   肚子心里笑了一下,他不相信前妻的话,前两年开始前妻多次向他明确提出 复婚,他也明确地表示了不可能。他摸着向前突起的肚子,说:“大家都是一把 年纪了,不要搞得那么累。我只想活得轻松一点。”   这时,屁股在卫生间叫道:“肚子。”   肚子应声站起身,说:“什么事?”屁股说:“里面没纸了,你给我拿一些 纸进来。”肚子就进了卧室,从床头拿了一筒纸,走到卫生间门前说:“来了。”   屁股把门开了一缝,肚子伸进手把纸递给她。回到客厅,肚子发现前妻脸色 变得很复杂,他暗暗地发笑。前妻说:“你看你,现在被一个小女人调教得这么 乖。”肚子拍了一下肚子,表现出一种乐在其中的样子。前妻脸上终于有了怨恨 和失望,她站起身说:“我走了。”肚子说:“走好,我不送了。”   前妻开门而去,铁门在她身后发出了响亮的声音。从卫生间出来的屁股哼着 歌走到肚子身边,说:“你前妻来干什么?想勾引你啊,她都这么老了。”肚子 拍了一下她的屁股,其实只是平常的一巴掌,却好像力气很大,屁股象是遭到突 然袭击一样,不由向前俯冲了两步。   肚子笑了起来。   屁股生日这一天,肚子跟她闹了个不愉快。说起来也没什么事,屁股想买一 件健美衫和一套健美操VCD,肚子不同意,肚子说:“我给你买一盒蛋糕,还要 请大家喝一顿,这就多少钱了,你当我是李嘉诚啊?”屁股说:“一盒蛋糕才十 几块钱,你请吃喝还不是你那帮酒肉朋友喝到肚子里去,花到我身上说到底也就 十几块,没见过你这么小气的。”肚子说:“我是小气,可你怎么缠着我包下你 啊?”屁股说:“你别忘了,我们随时可以散伙的。”肚子说:“散就散吧。” 屁股重重地从鼻子里哼了一声,扭着屁股走进卧室,看样子是准备收拾行装走人 了。可是过了好久,肚子都听不到里面的动静,他想屁股怕是爬到床上睡觉了, 走到门边一看,屁股果然是躺在床上,玉体横阵,看起来很悠闲舒适的样子。   “怎么啦你?”肚子说。   “没什么,”屁股说。   “没什么就好,”肚子说。   肚子走到书房打开电脑,把红鼻请他写的一篇关于马铺财政局先进事迹的文 章打印出来,心想晚上把它交给红鼻,吃喝就让他买单了。   晚上,在帝豪酒店梦巴黎包厢,肚子一帮酒肉朋友都来给屁股过生日,大家 正经或不正经地开着肚子和屁股的玩笑,肚子一直笑眯眯的,屁股满脸红扑扑, 很高兴,谁跟她喝酒,她都毫不犹豫,说一声“谢谢”,碰一下杯,仰起脖子就 一口饮尽。   大家喝了两三分,烂脚拿起点歌遥控器点了一首《说句心里话》,准备高歌 一曲,这是他最拿手的保留节目。红鼻掏出手机给妈咪打电话,大舌则摩拳擦掌 的要跟屁股猜酒令。只有肚子一边摸着肚子,一边呼着酒气,觉得身体里面有一 股暖流在流淌,好像一只快乐的小鱼活活泼泼地游动。   音乐响起来了,烂脚摆出一副歌星的气派,张开喉咙唱道:“说句心里话, 我也想家……”   妈咪推开门走了进来,一脸笑得象盛开的花,说:“各位老板,你们好。” 她走到红鼻面前,亲热地跟他握手,红鼻手一用力,她就跌到怀里来了。妈咪笑 嘻嘻地说:“你怎么欺负我啊?我叫阿莉来跟你算帐。”   阿莉是经常坐红鼻台的一个小姐,红鼻说:“我老婆都不敢管我,她还敢管 我?”   妈咪说:“阿莉这人不错的,前天一个搞建筑的老板把她包去了。”   红鼻说:“哦,我慢了一步了。”   妈咪说:“你如果需要,我给你介绍更好的。”妈咪一边从红鼻怀里挣脱出 来,一边拍着他的脸颊说,“我这就叫几个进来让你挑选。”   烂脚满怀激情地唱到“我不站岗你不站岗,谁来保卫她?”时,妈咪带着八 九个小姐成一纵队,袅袅着腰肢进来了。红鼻点了一个胖的,大舌要了一个高的, 烂脚相中了一个圆脸的,肚子说:“我不要。”屁股看到小姐里有一个她熟悉的 朋友,就对肚子说:“你要小雪吧。”肚子回头想看一下小雪是谁,屁股已经招 手叫她过来了。肚子看到的是一个身材苗条、几乎没有屁股的小姐,肚子对屁股 说:“今天是你生日,她坐你的台正好。”屁股把那个没屁股小姐拉到身边坐下, 很亲热地说起话。   烂脚点了一首《今天是你的生日,中国》,走到屁股面前跟她握了一下手, 说:“今天是你的生日,下面我要把这首歌献给你--屁股!”   那个没屁股小姐就问屁股:“他叫你什么?”   屁股说:“他们都叫我屁股。”   “屁股?”没屁股小姐笑了起来。   这天晚上,肚子和屁股一点多才回到家里,肚子问屁股:“怎么样?过得开 心吗?”屁股说:“开心,谢谢你。”   第二天上午九点多,肚子和屁股还在睡觉,门铃声响了起来。现在登门找人, 一般要先打个电话,突然按响门铃的很少,肚子就不想理睬,过了一会儿,门铃 又响了,肚子嘟哝了一声,对屁股说:“你去看看。”   屁股穿着睡衣下了床,打开里边的木门,就看到一张二十几岁的男人的脸, 眼睛不由眨了几下,这张脸她分明在哪里见过,一下子是想不起来了,可以肯定 他是叫她坐过台的。不过这种只有一两次交易的客人也是太多了。屁股问:“你 找谁?”那人感觉是按错门了,扭头看了看门牌号,却没错,他说:“我找杜子 东。”屁股说:“有什么事吗?他还在睡觉。”屁股没打算开铁门让他进来,她 象女主人一样看着对方。   这人犹豫了一下,说:“我过一小时再来。”   屁股说:“你最好先打个电话来。”   这人没说什么,掉头走了。屁股关上门,回到卧室里,肚子从床上坐起说: “我听出来了,是我儿子。”屁股笑了,说:“是你儿子?我怎么觉得不象啊?” 肚子说:“他从小跟他妈,没出息,我想他是准备结婚了,来向我要钱的。”屁 股说:“你这个当老爸的准备给多少钱啊?”肚子没回答,下床往卫生间去了。   屁股用高压锅煮了一点稀饭,正好盛了两碗,和肚子就着一包榨菜,很响亮 地吃着。头天晚上喝酒,次日早上他们都喜欢吃稀饭,吃起来比什么还舒服。肚 子和屁股吃过饭,门铃又响了,肚子知道是谁,就过去开了门。父子眼光一碰, 便匆匆移开了。   “进来,”肚子说。   儿子走了进来,神情显得很不自在。肚子说:“坐,有什么事吗?”儿子抬 头看了肚子一眼,咽了口水,突然紧张得说不出话来。肚子用纸杯给他倒了一杯 水,说:“是不是要结婚了?”儿子摇摇头,说:“我要跟人合伙做生意,你给 我一点钱。”肚子说:“如果你要结婚,我要给你一点钱,做生意是吃钱的无底 洞,我哪有办法给你啊?”儿子说:“我跟你借。”肚子说:“我没钱。”儿子 呆呆的,盯着纸杯里的水,再也说不出话。肚子也不想跟他说话,就走到卧室里, 斜躺在床上的屁股冲他做了个鬼脸,肚子也做了个鬼脸,他听到外面有动静,走 出来一看,是儿子起身要走了,肚子说:“该给的钱我会给的。”儿子象幽灵一 样,飘出门了。   肚子回到卧室里,屁股说:“你也真抠啊,对你儿子也这样。”   肚子说:“你看他这副畏畏缩缩的样子,象是做生意的吗?肯定是他妈教的, 他哪是做生意的料?”   屁股说:“我坐过他的台,他可是很活跃的,又是喝又是唱,还对别的小姐 乱摸。”   肚子说:“我不信,我儿子能有这么出息就好了。”   5   肚子和屁股一晃就过了二十来天了,时间实在象流水,不停地流啊流。这天 晚上,他们做爱之后,肚子居然没有睡意,喉咙里全是说话的欲望。他就对屁股 说:“你有什么打算没有?干脆嫁给我好了。”屁股说:“嫁给你?我才不要 呢。”肚子说:“我有什么不好吗?”屁股说:“你很好,可我想都没想过嫁 人。”肚子心里有些不高兴,拍了一下她的屁股说:“我随口跟你说说的,你当 真以为我想娶你啊?我都离过三次婚了,我对结婚早就厌烦了。”屁股说:“你 早该学聪明了,离过一次就不要再结了。”肚子说:“是啊,我要是像你这么聪 明就好了。”   屁股睡着了,肚子还没睡,他想,现在的女孩子真是了得。他想起第二个老 婆,跟他睡过一次之后就死心塌地非他不嫁,最后把他搞得很狼狈,只好离了婚 来娶她,现在的女孩子就不会这么麻烦了,时代真是在进步了。   肚子醒来后,手习惯地往身边一摸,只摸到空空的床铺。屁股不知什么时候 已经起床,她躺过的地方冷冷的。这时肚子看到屁股穿戴整齐地走了进来,脸上 还化了淡妆,好像准备参加什么重要活动。屁股说:“我今天出去一下,我们三 个老乡约好到灵通山玩。”   “老乡?什么老乡?”   “都是女老乡啊,嘿嘿嘿,你不会吃醋吧?我下午就回来了,晚上再好好陪 你。”屁股扑到肚子的被子上,在他脸上亲了一下,“乖,听话,等着我回来 哦。”   肚子没说什么,看着她屁股一摇一摇地走出去。在床上翻了一阵子,肚子还 是下了床,他嗅到厨房里有一股热气,摸了摸高压锅,原来屁股给他煮了早饭, 还热乎乎的。屁股来了之后,肚子开始恢复吃早饭的习惯,他觉得每天有早饭吃, 其实是很好的事情。   吃过早饭,肚子坐到了电脑前,心想今天应该好好在电脑里敲进一些字。可 是手指搁在键盘上,很僵硬的,半天不能动一动。他突然想到,他是把心思动到 屁股身上了。怎么会这样呢?真是匪夷所思。肚子的心思跟着屁股来到了灵通山, 从公交车站走过来,面前是一片起伏的草坡,哦,可以坐下来,喝一口水,躺在 草坡上,看看头上的天空……屁股躺在草地上的曲线一定非常美妙……再往前走, 就是茂密的原始森林,古树参天,树藤在空中交织如网……屁股一定会惊奇地叫 出声来……肚子这么想着,就拿起电话,拨通了屁股的手机。   “谁啊?”突然有个男声问道。   屁股的手机怎么会是男的接听?肚子愣了一下,把电话挂掉了。他翻了一下 电话薄,屁股的手机号码并没有记错,可是手机却不在她手里。这时,电话响了, 肚子知道是屁股打电话过来了,他接起电话,却不立即说话,听到屁股问道: “你刚刚打手机给我做什么?”   语气里好像有一种责备,肚子一听就不高兴,肚子的声音猛地尖了起来: “接电话的怎么是个男的?”   屁股明显吱唔了一下,说:“不认识的啊,他向我借手机、回、回传呼,正 好你电话来了,他就接了……”   肚子笑了起来,说:“你撒谎,也应该撒点水平,就拿这么蹩脚的故事来骗 我?”   “我没骗你啊,骗你干什么?”屁股说。   “你跟男人去玩,还说什么女老乡,算了,你要是外面有男人,你今天就不 要回我这里了。”肚子说。   “你说什么呀?你肚子那么大,肚量却那么小,唉,我真是看不出来。”   “干!”   肚子一生气,马铺土话就骂了出来,他狠狠把电话压了下来。   这一个上午,肚子情绪很不好,他以为屁股还会打电话回来,可是直到下午 三点、四点、五点,屁股一个电话也没有,肚子几次拿起电话,有一次号码还拨 好了,但他还是把电话放下了,他想,她不回来就不回来,犯不着为一个小姑娘 生气。像她这种小姐,马铺市到处都是,你要找几个就能找几个,只要你有点钱, 有点身体,什么样的小姐找不到?   这样想着,肚子心里就渐渐平静下来了。   没有一个酒肉朋友打电话叫他晚上到哪里吃饭,他就打电话叫了一份快餐, 随便吃了,随便拿了几本杂志,半躺在沙发上,边看着电视边翻着杂志。   九点多的时候,电话响了,肚子想可能是红鼻那帮人叫他喝酒了,他没想到 会是屁股。   “肚子,我快喝醉了,你过来帮我……”屁股喘着粗气说,电话里响起几个 男人尖尖的笑声。   “你去死好了!”肚子愤怒地压下了电话。   肚子觉得屁股简直太过分了,跟男人去玩,在酒店里喝得烂醉,还叫他过去 帮她喝酒。看来,她前些日子的乖巧、温顺只是表相,今天暴露出来的才是真面 目啊。   电话又响了。肚子刚拿起电话,就听到屁股呕吐的声音,然后是冲水的响声, 他可以想像她趴在卫生间洗脸台上呕吐的情形,头往下低着,屁股往上翘着,全 身不停地耸动,肚子心里狠毒地笑了起来。   “肚子,你不过来啊?他们会轮奸我的,你儿子也在里面……”屁股说。   “你说什么?”肚子说。   “我在坐你儿子他们这伙人的台呢。”屁股说。   大约半个小时后,肚子猛地推开有福酒店8号包厢的房门,一眼就看到儿子抱 着屁股坐在大腿上,两个小年轻在猜酒令,一个在唱歌,包厢里一片乌烟瘴气, 没有人注意到有人闯了进来。   那个唱歌的正用跑调的声音唱着:“谢谢你给我的爱,今生今世我不忘怀, 谢谢你给我的温柔,伴我渡过那个年代……”   肚子怒气冲冲走到儿子面前,屁股吃了一惊,连忙从肚子儿子的大腿上跳起 来,但是肚子的儿子显然是喝多了,一脸麻木,只是瞟了父亲一眼,似乎都没认 出这就是他的父亲。肚子抬起手就往儿子脸上啪的掴了一巴掌,包厢里的人都听 到了这响亮的耳光,只有儿子还是呆呆的,没有足够的反应。   “你什么正经事也不会干,就学会了花天酒地!”肚子说。   “你可以花天酒地,我就不可以?这什么道理?”儿子摸着脸说。   儿子那几个朋友围了过来,他们没有人认识肚子,就推搡着肚子说:“喂喂 喂,你干什么啊?欺负我们兄弟啊?”肚子抓住一只推他的手,狠狠甩了出去, 说:“别来惹我啊。”   事实上,正是肚子这句话惹了这几个小年轻。其中一个就拔出了身上的刀子, 刀子在灯光昏浊的包厢里明晃晃的,屁股尖叫了一声,走上来说:“你们、不要 啊。”一个小年轻把她推开了,她一屁股跌坐在地上。   “你想干什么?”肚子盯着那个拿刀子的小年轻说。   小年轻嘿嘿笑着,说:“我好长时间没见红了,我心里憋得难受。”   屁股坐在地上,从身上摸出手机,说:“你们不要乱来,我要报110了。”   几个小年轻对了一下眼色,有谁吹了一声口哨,就往包厢的门涌去,开门跑 了。肚子的儿子是最后一个跑的,他跑到门边还回头看了一下,好像还不明白发 生了什么事。   肚子舒了口气,回头对坐在地上的屁股说:“你怎么回事?怎么跟他们混在 一起?”   “我从灵通山回来,正要回家嘛,半路上碰到你儿子,他们就硬把我拉来坐 台,拼命灌我酒,还说要轮奸我。”屁股说。   “行了,我们的关系结束了,你带走你的东西,以后不要再来找我了。”肚 子说。   屁股从地上站起来,嘴巴一翘,说:“你以为你了不起啊?马铺市的男人多 得是。”她屁股一翘一翘地往卫生间走去。   肚子感到有些累,就在沙发上坐下来,方几上杯盘狼藉,他想通知红鼻、大 舌他们,到有福酒店来另开一间包厢,大家好好喝几杯,他做东。肚子掏出手机 正要拨号,包厢里突然冲进两个陌生的年轻人,就向他扑了过来。他感觉到有一 种尖锐的东西刺进了他的肚子里,不由大声惊叫起来。   屁股在卫生间里觉得奇怪,探出头来一看,眼睛就呆住了。她看到两个年轻 人一个按住肚子,一个挥着刀子往他肚子上乱戳。她不敢出声。   动刀子是累人的活,这两个年轻人很快就累了,而且觉得干得也差不多了, 便松开了肚子,若无其事地走了。   肚子象死人一样躺在沙发上,肚子上往外冒着血,好像沼泽地咕咕冒着气泡。 屁股两股战战走了过来,说:“肚子,你可不能死啊。”肚子咬着牙不停地呻吟, 肚子说:“快,帮我叫医生……”   肚子在医院的床上躺了半个月,虽然他的肚子挨了十几刀,但是他的肚皮太 厚,起到了不错的保护作用,肚子里面的东西基本上没有伤及。   “看来,还是这肚子救了我,”肚子摸着受伤的肚子,对前来看望他的朋友 说。   这半个月里,屁股天天来到病房里。屁股已经从肚子家搬出去了,她晚上坐 台,一般睡到第二天中午,起床吃点东西便来到病房里,陪他说说话,帮他叫叫 医生换药挂瓶什么的,晚上六点左右离开,又到酒店里坐台。   肚子和屁股谁都没有提起过去的事情,好像过去那些事情未曾发生,他们刚 刚认识一样,他们聊的主要是各自童年的一些事情。屁股来自马铺市最偏远的土 楼乡村,那一座座用粘土、红糖、糯米和竹片夯成的巨型民居,这几年来日益引 起全世界的关注,有关部门正在向联合国教科文组织申请把土楼列入世界文化遗 产名单,这些事情肚子都是知道的,他也曾经多次到过土楼,不过他一直以为土 楼并不怎么样,没想到老外却是如此看好。他对屁股说,等我出院了,我就到你 们土楼去,在那里住个一年半载。屁股说,你去吧,我家房间都一直空着。肚子 说,我说真的。屁股说,我也说真的。   肚子出院了,屁股再也没有露面了。有一天,肚子打她手机,一个冷冰冰的 电脑声说:“该手机用户已注销。”   屁股坐台的几个酒店,肚子都去过了,一次也没遇到屁股。有一次,肚子忍 不住问了一个妈咪,可是她居然不知道屁股。肚子也就懒得再问了。   时间过得很快,肚子有时摸着肚子就想,年纪越来越大了,花天酒地的还能 折腾几年呢?有一天,他和红鼻、大舌等人看到电视上正在播放土楼的风光片, 他突然想起了屁股。   “什么时候我们一起到土楼看看?”肚子说。 (寄自中国大陆)   ◆            劳燕分飞  ·文章·   凌晨三点,有人敲门,打开一看,竟然是石涛。凯惊愕地说不出话来,刚说 了一句:“你不是……”就被他捂住了嘴。   “进屋再说。”他低声说了一句闪身进门。看他极度疲倦,张惶失措的样子, 凯睡意顿消。   那年我的丈夫凯经人介绍去客来中餐馆打工。石涛是客来的领班。不久两人 就从烟友发展为很要好的哥们。石涛是上海人,瘦高个儿,有一张白白净净轮廓 分明的脸。他毕业于上海外语学院法语系,被分配到中国社会科学院,后由CIDA 项目资助来蒙大读比较文学。拿到硕士后他自费读起了博士。文科各专业奖学金 少得可伶,他只能去中餐馆打工维持生计。太太罗小蕾来了以后也一头扎进了中 餐馆。一个做领班,一个端盘子,也算是夫唱妇随,比翼齐飞。罗小蕾是个北京 姑娘,长得很漂亮,由于母亲是四川人,她既有北京女孩的大家子气又有南方女 孩的灵秀。他们两口子被公认为郎才女貌的金童玉女。三天以前我和凯刚把他们 夫妇送上飞往中国的飞机,凯也住进了他们小小的单元房为他们看家。   “完璧归赵。”   坐定之后石涛长吁一声冒出这么一句话,苍白的脸上浮现出一丝得意。这是 什么意思?凯更加被他搞糊涂了。烟雾缭绕中石涛对凯讲了他的故事。   我和罗小蕾是经人介绍认识的。当时我一介书生,在北京举目无亲,除了满 肚子的才学,别无长物。小蕾的父母都是社科院的行政干部,有权有势。老实说 跟小蕾结婚我还真不是趋炎附势,我这人对名利很淡漠。我喜欢小蕾。第一次见 面就被她的天生丽质吸引住了。她聪明,活泼,虽然只拿了一个中专文凭,还是 挺明事理的。而且特别喜欢听我吹牛。这让我有成就感。我们频频约会,不久就 偷食了禁果。主要是她家的住房条件太好了,给我们可乘之机。她家住的是一栋 二层小楼,小蕾的卧室在楼上。所以只要我们把录音机的声响放大点,谁也不知 道我们在干什么。认识半年我们就结婚了。尽管我并不想沾她家什么光,实惠还 是马上就来了。   社科院分配了一个出国名额,好多人打破头地争,最后却被我拿到了。这当 然归功于小蕾的父母。他们现在一定在为这件事后悔。不管怎么样,当时全家都 很高兴,尤其是小蕾。等签证那段时间她几乎天天要带我去见她的朋友,好像出 了国就一步登天了,她要让世界的人来分享她的快乐。我虽然不太乐意但也没往 心里去,哪个漂亮女孩没点虚荣心呢。好像是命运的安排,在来加拿大的飞机上 我遇见了舒娴。她一看就跟小蕾是两类人。她沉静,忧郁,让我有一种想安抚她 的冲动。我坐的是中国民航,中国人挺多的,也有不少出国求学的同龄人,不知 道为什么我就独独注意到她。从中国到加拿大要飞十几个小时,我也没心思看书, 有一段时间看到舒娴的邻座去别的地方聊天好久没回来就跑去跟她说话。没想到 她也是去蒙大,这一下子把我们的距离拉近了许多。一路上我们理所当然地一直 在一起。因为我法语比她好,叫出租什么的都是我出面。   到蒙大以后,我赶上最后一批部长特许移民,这是加拿大政府对六四作出的 姿态。我拿了“血卡”,这样小蕾就得申请家庭团聚类移民而不是简单的探亲, 需要时间也长得多。功课不太紧的时候我就常常跟舒娴在一起,有时是我去找她, 她也来找过我。我喜欢跟她神侃。她虽然是个女人,读的书真不比我少。聊天中 我还知道她也结婚了,丈夫也在办探亲。时间一长我们之间就有了点男女情愫, 但谁也不挑明。有犯罪冲动的时候我拼命压抑自己,我不想对不起小蕾,毕竟我 们才结婚不到一年。   事情坏在有一次我们不知道怎么聊到了《包发利夫人》这本书。对性的渴望 猛然像爆发的山洪势不可挡。我和她几乎是同时紧紧地抱在一起,翻滚到床上, 急切地寻找对方的嘴唇。我的手更是迫不急待地在她身上摸索。她也喘息着手忙 脚乱地帮我脱衣服。那次我真有飘然若仙的感觉。这时我才知道做爱原来可以如 此销魂,同是女人竟然有这样大的差别。如果说和小蕾做爱是喝白开水,那么跟 舒娴就是喝烈性酒。我没想到舒娴这么一个文静的女人在床上会那样放荡。我想 人沉浸在情欲里的时候是无理智可言的。有了第一次,就有第二次、第三次。   一年后小蕾来了。不久舒娴的丈夫也来了。我和舒娴收敛了许多,两人都试 图做好丈夫,好妻子。但实际上这是不可能的,婚外恋情就像漫过堤坝的河水只 能一泻千里。一段时间以后,我和舒娴又开始偷偷约会。那时我每天上午一般都 有课,而小蕾通常十点半上班。于是我常常下了课直接带着舒娴回家。完了再去 餐馆干活。有一次下班回来小蕾收拾厕所发现了我们扔在废纸篓里的避孕套,责 问我是怎么回事。我说可能是前几天扔的吧,给搪塞过去了。当时她没说什么, 但肯定是上心了。因为不久我和舒娴就被她堵在床上。   那天中午我又在家和舒娴幽会,我们刚刚脱光衣服小蕾就开门进来了。两人 都赤条条的说有多尴尬就有多尴尬。小蕾一看我们竟真的这么干,马上傻眼了, 然后就像疯了一样揪住舒娴就打,一边打一边骂,你这个不要脸的骚货,放着自 己老公不搞,偷别人的丈夫。看两个女人抓成一团,我头都大了。我大叫一声小 蕾你住手,我会跟你解释的。她一下像个泄了气的皮球一样软了下来,坐在地上 嚎啕大哭。   接下来的一个星期我都在忏悔,赔罪,发誓,花言巧语,甜言蜜语使尽全身 解数运用所有书本上学到的,朋友传授的手段,终于让小蕾原谅了我。如果我还 有良心,我应该为小蕾叫屈。她随夫留洋,原以为能享荣华富贵,从鸡变凤凰一 步到位,现实却是从轻松体面的办公室降到餐馆端盘子侍候人。能吃得了这种苦 已属不易,现在丈夫还跟一个长得没法跟自己比的女人上床。她怎么闹都不算过 分。看她红着眼睛寻死觅活的样子,我真恨自己被情欲冲昏了头成为这么一个不 负责任的人。   从那以后,我痛改前非,有空就趴到书桌上看书写作。当时我正在写一本关 于执政党的素质的书,对中国的前途表示怀疑。这本书肯定不能在国内出。我打 算找到加拿大的有关部门寻求他们的帮助。这样过了一段平静的日子,小蕾又开 始寻事。原来她打听到有中国学生做生意发了财,买了房子和新车,就劝我也试 试,回家就总跟我唠叨。这事我也听说了,是几个学文科的不甘寂寞花十几块钱 注册了一个贸易公司,从国内批发了一批真丝衬衣来卖。但我从来没觉得这跟我 有什么关系。我这人一本好书,一杯茶,一支香烟手上拿就心满意足,至于钱嘛, 够花就行。这跟小蕾的价值观是大径相庭的。她为此很是生了一阵子闷气。我想 我一定很让她失望。可我不能因为她改变我的人生准则。这以后她逢人就说我不 求上进,不思进取,我感觉受了伤害,不想赚钱就是不思进取吗?我是学比较文 学的,我的理想是这辈子能出一本有点份量的文学鉴别专著。这有什么不好呢? 如果在中国迫于全民经商的大环境我或许会考虑她的建议,但在加拿大我不打算 这么做。   跟小蕾一起生活时间长了还发现她非常不喜欢看书,吃完饭收拾好碗筷就嗑 瓜子看电视。而我这人是嗜书如命。我始终认为她别的书可以不看,法语总是应 该好好学学,不能老做文盲吧,而且守着我这么个现成的老师。但她不管什么教 材,学了就没超过三课。过去我以为自己可以影响她,现在才知道所谓“三岁看 大,七岁看老”千真万确,学习的习惯是小的时候养成的。慢慢地我们从话不投 机到越来越格格不入。她仍然很爱我,但我不知道这种志不同道不合的爱到底有 多少价值。总有一天它会像无源之水一样枯竭。   小蕾可能也意识到了我的疏远,就迫切地想要一个孩子,以为有了孩子就能 拴住我。有一次真的怀孕了,她特别高兴,每次逛商店都要带几件小孩用品回来。 我也有点心软,想如果有了孩子就这么过一辈子算了,别人都能凑合我怎么就不 能凑合。也是天不助我们,两个多月的时候这个孩子自然流产了。尽管医生解释 说很可能胎儿发育不好,这样流掉是好事,小蕾还是难过了挺长时间。我不得不 认为这是天意。我决定离婚,主要是出于这样的考虑:首先她不适合我,没有理 解和心灵的沟通,即使住在同一屋檐下也还是陌生人;其次我不适合她,她看重 的东西,比如优裕的生活,体面的职业我都不能给她,她跟着我只是空耗青春年 华,不如放她另择高枝。   打定主意我就盘算应该怎样跟她讲,在哪儿跟她讲。不能在这儿讲,因为在 加拿大我是她唯一的亲人。万一她承受不了这样的打击,又没个亲人安慰她,很 可能要出事。那样我怎么向她父母交代呢?结婚时也都誓言旦旦不离不弃。也不 能在中国讲,如果她气急之下把我那本书给兜出来,我可就成阶下囚永远回不来 了。思前想后,一个周密的计划渐渐在脑子里形成了。   我对小蕾说咱们出来这么长时间也该回去看看父母了。她当然很高兴,张罗 着买礼品。我就到处打电话订票。只是我订了三张票,两张是我和小蕾去北京的 机票,一张是我取道香港回加拿大的机票。回到北京后,我陪小蕾在北京呆了两 天,把她亲手交给她父母亲。然后我对小蕾说你在这儿多陪陪爸妈,我回上海看 看家人就回来。临走前我把给她的信和一封签了字的离婚协议书夹在我留给她的 一本书里,还特意吩咐她,这本书很值得一读,有空时看看。离开北京我就直奔 广州,然后去香港。当时我像一条丧家之犬,仓皇逃窜,因为我不知道小蕾什么 时候打开那本书。这也是我唯一不能控制的。我不得不做最坏的打算。   说完这些,石涛像卸下了一个包袱。他竟然有点俏皮地笑了一下说:“然后 我就在这儿了。”凯听得目瞪口呆。他没想到如此般配的一对金童玉女会是这么 一个结局,太不可思议了。稍微缓过点劲来凯问道,“如果不出国,你们会分手 吗?”“这很难讲。在国内生存压力小,矛盾也许不会这么尖锐。人都有从众心 理,加上屈服于舆论和亲友的责难我可能不会选择离婚。但我肯定不幸福。也许 我这人就不该结婚,我不会成为好丈夫。”石涛若有所思地说。   凯突然觉得其实自己一点也不了解石涛。 【网里乾坤】∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽ ◆  “透瓶香”和“进门倒”──谈赛珍珠和沙博理的《水浒》                ·亦歌 ·   作为中国四大名著之一的《水浒》,虽说在国内老幼咸宜,但要译成信达雅 的外文却是难上加难的事;且不说象“杀威棒”、“投名状”、“善哉鳝哉”、 “驴儿大的行货”等让人头大的词,就连一句好汉们常挂在嘴边的简简单单的 “敢到太岁头上动土”,就足以让任何一个有责任心的翻译家一夜为之无眠了。 所以,这么多年来,《水浒》在国外大多以节译本的面目出现;譬如讲鲁智深的 《鲁达上山始末记》、讲杨雄和潘巧云的《圣洁的寺院》、以潘金莲为主的《卖 炊饼武大的不忠实妇人的故事》等,再譬如讲生辰纲的《黄泥冈的袭击》、《强 盗们设置的圈套》、讲林冲的《一个英雄的故事》等。在为数不多的全译本中, 英文版的却占了两个,一个是美国女作家布克夫人(赛珍珠--Pearl Buck)的 七十回版的《四海之内皆兄弟》,另一个则是中国籍的美国犹太裔学者沙博理 (Sidney Shapiro)在文革期间受命译的一百回版的《水泊好汉》。赛珍珠后来 因为其一系列描写中国的小说在一九三八年荣获诺贝尔文学奖后,名气极大,国 外各大图书馆大多收有她的文集,所译的《水浒》便是其中之一。   如今在美国所能见到的《水浒》英译本可以说百分之九十九都是这个版本, 自俄勒岗大学把这个版本做成免费电子版并放上互联网后,此版实际上已成了美 国各大院校中国文学课的指定教科本。而沙版的《水浒》,除了得过中国翻译协 会及中国文联所颁发的最高翻译奖外,在国外并没见多少反响,赛版在国外的地 位依旧如日中天。其实这也并不奇怪,赛珍珠的版本三三年在美国出版后立刻爬 上畅销榜,后来她得了诺贝尔文学奖,其文遂重也在情理之中。所以时至今日, 极大多数人仍认为她的版本当是最好英译版。前些日子翻阅杂志,见《知识窗》 上就有一篇文章说《水浒》“译得最好的要数赛珍珠的版本”。但事实究竟如何? 前不久因圣诞假期而无所事事,有闲通读了两个版本后,才发现赛珍珠盛名之下, 其实难负。赛版和沙版相比,前者是业余水平,后者才是大师级。   鲁迅先生当年在致姚克书中曾对赛版的译名批评道:   “近布克夫人译《水浒》,闻颇好,但其书名,取‘皆兄弟也’之意,便不 确,因为山泊中人,是并不将一切人们都作兄弟看的。”   从中可以看出两点:一是赛版出来后“闻颇好”,可见当初确有人为之叫好, 而且叫好之人恐怕还不少;二是赛珍珠把书名改成《四海之内皆兄弟》,有点文 不对题,因而受到鲁迅先生的批评。其实这个标题和她的正文相比还不算太出格, 赛珍珠在文中随心所欲及误译之处数不胜数;譬如将金钱豹译作“涂有现钞的豹 子”,将“金刚”当成“钻石”,把行者改成“杀虎者”,将旱地忽律改成“快 腿信差”,将鲁智深变成“花牧师”,将病尉迟的(Yuchi)译作“Weichi”, 将“若论”译成“若是讨论”,将“只恨云程阻隔”译成“因为道路不通”,将 “江湖”翻成“强盗们”,将母夜叉翻成“晚间的食人魔”等等,比较一下赛版 和沙版,不难发现赛版有以下几个缺点: 一、所用句子基本上为复合结构,冗长平淡。 二、基本不用俚语,致使原文的神韵丧失。 三、望文生意处极多,可以看出其国文功底不够深厚。 四、该直译处不直译,不该直译处却直译,碰到某些疑难之处索兴省去不译(如 王婆对西门庆所说之“潘、驴、邓、小、闲”五件事,赛版便省去不译)。   为了便于说明问题,本文将选例分成三部分:第一部分是绰号翻译的对比; 二是小段落的对比,三是部分短语的对比,为方便不读英文的读者也能够做个比 较,赛的某些译文将被译回中文。首先来看一下两个版本的部分绰号对照: (前一个为赛珍珠版,后一个为沙博理版) 花和尚鲁智深 Priest Hwa----------------------------Tattooed Monk 菜园子张青 Vegetable Garden----------------------Vegetable Gardener 催命判官李立 Murderous Angel-----------------------Hell's Summoner 跳涧虎陈达 Leaping Tiger-------------------------Gorge Leaping Tiger 立地太岁阮小二 Year's God who stands his ground------Ferocious Giant 行者武松 Tiger Slayer--------------------------Pilgrim 白花蛇杨春 White Flowered snake------------------White Spotted Snake 旱地忽律朱贵 Speedy Courier------------------------Dry Land Crocodile 出洞蛟童威 Cave Crocodile------------------------Dragon From the Cave 火眼狻猊邓飞 Blood-Shot-Eyed Demon-----------------Fiery-Eyed Lion 浪子燕青 Graceful One--------------------------the Prodigal 活阎罗阮小七 Living Pluto--------------------------Devil Incarnate 病关索杨雄 Sick Kwan So--------------------------Pallid 没面目焦挺 Disliked One--------------------------the Merciless 霹雳火秦明 Thunderer-----------------------------Thunderbolt 百胜将韩涛 Hundred Victories General-------------Ever Victorious General 通臂猿侯健 Nimble Monkey-------------------------Long Armed Ape 井木犴郝思文 Ching Mu Han--------------------------Wild Dog Hao 一丈青扈三娘 Pure One------------------------------Ten Feet of Steel 扑天雕李应 Striking Hawk-------------------------Heaven Soaring Eagle 豹子头林冲 Leopard's Head------------------------Panther Head 小尉迟孙新 Small Wei Chi-------------------------Junior General 云里金刚宋万 Diamond in the Clouds-----------------Guardian of the Clouds 操刀鬼曹正 Sword Grasping Devil------------------Demon Carver 母夜叉孙二娘 Night Ogre----------------------------Sun the Witch 出林龙邹渊 Forest Dragon-------------------------Dragon from the Forest (囿于篇幅,以下省略)   从以上的对比中可以看出赛版的质量问题,一百零八个绰号里有四分之三不 是误译就是译得不贴切,因此立地太岁成了不退却的岁神,菜园子成了菜园,跳 涧虎成了跳跃虎,出林龙成了森林龙,云里金刚成了云里钻石,将双姓尉迟读成 WEICHI,将井木犴中的(an)读成han,百胜将成了一百次胜利的将 军,催命判官成了杀气腾腾的天使等。要说这些还情有可原的话,那么,作为 《水浒》的译者,连“夜叉”这一常用词汇都理解错误,这已不是一般的误译或 疏忽了。夜叉来自梵文yaksa的音译,旧时也有译成药叉,赛珍珠却把“夜” 当成了“晚上”。以上仅是部分误译的例子,至于译得不贴切的地方则多如牛毛, 这里只能扼要拣些例子说一说;譬如说王伦向林冲要投名状,赛译作“正式申请” (Formal Application),所谓申请,是指还需得到批准,而投名状实际上是入 伙证书,沙译作“入伙证”(Membership Certificate),就非常贴切。   新到的配军要打一百杀威棒,赛译作“竹板重打”(ONE HUNDRED SEVERE BLOWS WITH THE BAMBOO),最最要紧的“威”字没有译出,而“棒”却改成了 竹子,令人愕然。沙译为(SPIRIT BREAKING BLOWS)-杀威风神气的重打,神 韵俱在。又如“太岁头上动土”中的“太岁”因无对应的英文,又不能直译加注 解,所以只能意译。同样是意译,赛译为(POUCH TIGER'S LITTER)让人不知所 云,而沙译为“老虎嘴边拔胡须”,显然更胜一踌。   朱贵见了林冲,自我介绍说“江湖上俱叫小弟旱地忽律”,赛译为“强盗们 都叫我快腿信差”(THE ROBBERS CALL ME SPEEDY COURIER),将一个十分形象 的旱地鳄鱼自说自话改成了“快腿信差”,把江湖二字信手译成强盗;而沙译版 则为“AMONG THE FRATERNITY I WAS KNOWN AS THE DRYLAND CROCODILE)。 “江湖”虽然在中文里简单易懂,但译为外文却是极难。这只是一个虚的概念, 指的是一个有武有勇的一个流动的群体,英文中最好的对应词为中世纪崇尚义勇 的游侠们(GALLANT),沙博理在书中将此词译为“侠士同仁群体”或是“侠士 兄弟会”(GALLANT FRATERNITY),虽然在中国人看来不免觉得拗口,却是贴切 的翻译。赛在书中不假思索地将江湖简译为强盗,是把一个多少带点褒义的词完 全贬义化了,可以想象,如果一部译作中,译者在翻译中一而再,再而三地这样 轻率下笔,读者对整部作品的理解势必大打折扣。   再譬如武松打虎这一节,武松来到景阳冈,远远见赛家杏黄酒旗上写道:   “If you drink three cups of wine you will be unable to cross the mountain ridge.”(三碗不过冈)   武松是个粗人,见了罗里罗嗦的长句就烦,再说见赛家筛酒用小杯子,忒也 妇人气。扭头一看,沙家酒旗上写:   “Three bowls and you can't cross the ridge”(三碗不过冈)   大碗筛酒,简洁明了,痛快!再说两家酒店都卖“透瓶香和出门倒”。赛店 老板娘说她家酒店的酒“the aroma penetrates the bottle, upon leaving the door you will fall down”武松一想,香气咋能穿透瓶子,俺出门又咋会摔倒, 笑话嘛!进了沙家店,沙老板说他的酒“seeps through the bottle fragrance-- Collapse outside the door”,武松一听,仿佛闻到了一丝丝透过瓶盖冲出来的 酒香,又听说这酒喝下三碗后,出了门就会软成一滩泥瘫倒在地上,这样的酒才 够点力气,武松随即一拍桌子大声道:“沙家的,满满地筛上三碗与我吃!”看 看,要是同开酒店的话,赛家的客人肯定都跑到沙家了。   瞬间三碗下肚,武松正吃得口滑,哪里肯住!就嚷嚷著要再来三碗,赛家店 里,武松文绉绉地说道:   “Don't talk nonsense,”said Wu Sung,“I won't cheat you. I'll pay you, so bring me three more cups of wine.”(赛译)   (原文为:休要胡说!没地不还你钱,再筛三碗来我吃!)   武松的要求既礼貌又体贴,就差没说个(PLEASE:请再筛三碗来,谢谢!) 了。但是在沙家店里,武松原形毕露,一拍桌子厉声喝道:   “Poppycock! I am paying, aren't I? Pour me three more bowls。”   (休要胡说!没地不还你钱,再筛三碗来我吃!)   沙老在此处一连用了两个俚语,第一个显现了武松的急躁,第二个则显现了 武松的教育程度,使人物栩栩如生呼之欲出,而赛珍珠却是硬将个武松给折腾得 没有什么棱角了。   《水浒》中除了大量的俚语外,还有许多是谐音和双关语,是翻译家最为头 疼的。一位叫NORTH的网友曾评论道:“好的翻译,好比对对子,作者出的是漂 亮的中文,译者对以地道的英文,文字不同,意思却要相合。看见巧妙的翻译, 如同欣赏绝妙的对联一样,也是极大的精神享受。”这是极有见地的说法。事实 上,一部译作的好坏,在某种程度上只要看一下译者对谐音和双关语的处理就可 管中窥豹。譬如说鲁达上山一节:   鲁智深在五台山出家后,不学坐禅,选了中间的禅床倒头便睡,禅和子只得 叹气道“善哉!”鲁智深便道:“团鱼洒家也吃,甚么‘鳝哉’!”禅和子道: “却是苦也!”鲁智深便道:“团鱼大腹,又肥甜了好吃,那得苦也?”此处的 “善哉鳝哉”为谐音,一般来说无法翻译,看下面的赛版,果然让人不知所云:   “A priest exclaimed, "What a calamity!" Lu Ta shouted, "Even a   tortoise I shall eat; what calamity will there be?" The priest   replied, "Of course there will be a calamity." Lu Ta said, "A   tortoise has a big belly, but the fat is sweet and nice to eat, so   why should there be a calamity."   再看沙版,鲁智深倒头便睡,禅和子叹气道:   "Evil!" exclaimed the monk.   "What is this talk about eels? It's turtles I like to eat."   "Oh, bitter!"   "There is nothing bitter about them. Turtle belly is fat and   sweet. They make very good eating."   沙老在此匠心独运,巧妙地用“罪”和“鳝鱼-鳗鱼”的英文谐音词和中文 的谐音词相对应,捧腹大笑之余,不免要为之拍案叫绝!类似的手段沙老还露过 一次,那就是当勾栏里的白秀英骂雷横时说甚么雷都头,只怕是驴筋头!沙老将 都头译成“CONSTABLE”,在英文中为小队步兵首领的意思,是对应的翻译,由 于驴筋头在英文中无对应的词,沙老用了   “Did you say 'Constable' or 'constipated'?” (英文为“你说的是‘都头’还是‘便秘’?”) 也是神韵俱佳的上上之作。   其它一些赛本中相形见绌的地方还很多,再稍微举几个例子:   高俅要痛打王进,众头领请情,高俅便说:“明日却和你理会!”赛版为 “I WILL SPEAK TO YOU TOMORROW。”王进听了,心中不免要松一口气,而沙老 却面目阴沉地说道:“I WILL SETTLE WITH YOU TOMORROW!”王进听了,心里 不免叫苦。   引子里讲到京师大旱无雨,“天下各州府雪片也似申奏将来”,赛译为:   "A flood of petitions inundated the capital like a heavy snow   storm."   既用“淹没”又用“大雪”,似为“BAD ENGLISH”,而沙译只用“THE COURT WAS SNOWED UNDER WITH PETITION FOR RELIEF”寥寥数字,既对应又贴 切。   镇关西强霸翠莲,鲁达听得郑大官人原来就是郑屠后道:“呸!俺只道是哪 个郑大官人,却原来是杀猪的郑屠!这个腌(月赞)泼才,投托着俺小种经略相 公门下做个肉铺户,却原来这等欺负人!”赛译里,鲁达跟武松一样由于所说语 言和本人形象不相称,个性全无:   “Bah!I know that fellow, he was previously a butcher and is a   filthy rascal. Sometime ago he asked my help in getting the vice   governor here to permit him to open his shop and this is how he   cheats people”   沙版为:   "Bah," said Lu Da contemptuously. "So Master Zheng is only   Zheng the pig-sticker, the dirty rogue who runs a butcher shop   under the patronage of Young General Zhong, our garrison commander.   And he cheats and bullies too, does he?"   在这里,“郑屠”的贬义及鲁达对他不屑一顾的神态得到了忠实的再现;英 文里的屠夫为中性词,沙老在此处改用一个在俚语中充满贬义的不屑的“PIG- STICKER”,把鲁达的脾气,修养及性格生动地表现了出来。   又譬如开头第一章在描述高俅时,原文写道:   “这人吹弹歌舞,刺枪使棒,相扑玩耍,亦故胡乱学些诗书辞赋;若论仁义 礼智,行信忠良,却是不会。”   赛译:   He could play well on wood or string instruments, but was no   good at poetry or literature. If there was a discussion of   benevolence, justice, propriety, wisdom or virtue he was unable   to take part.   赛珍珠在此处竟将一个“若论”翻成“若是谈论仁义礼智,行信忠良,高俅 就插不上嘴了。”原句中的“胡乱学些诗书词赋”到了赛的笔下也成了“一点也 不好”。其实高俅本人当过好几年苏东坡的书童,这在王明清的《挥尘后录》里 有比较忠实的记载,高俅虽然后来发迹,显赫一时,但碰到苏家的人,还是“执 礼甚恭”,时常问寒问暖,倒也不是个忘恩负义的人,诗书词赋至少也是会一点, 这点在沙译中就很忠实,用了“LEARNED A BIT”“会一点儿”:   In addition to his skill with weapons, Gao Qiu could play   musical instruments and sing and dance. He also learned a bit   about peotry and versifying. But when it came to virtue and   proper behavior, he didn't know a thing."   董将仕欲打发高俅回东京去,便假心假意地对高俅说:   “小人家下萤火之光,照人不亮,日后恐误了足下。我转荐足下与小苏学士 处,久后也得个出身,足下意内如何?”   赛译:   Here we can offer you little help. I will however recommend   you to a certain Mr. Su, who may assist you in cutting a fine   career. What do you think of that?   沙译:   "The light of my household is too feeble," he said. "It would   only be holding you back to keep you here. I'm turning you over   to Su Junior, the Court Scholar. With him you'll be able to make   a start. How does that sound?"   施恩见了武松,拜倒说:“小弟久闻兄长大名,如雷灌耳,只恨云程阻隔, 不能相见。”   "I have long heard of your name like a crash of thunder," said   Shi En, "But unfortunately, we have ever been separated by   impassable roads so that I couldn't meet you."   前面的如雷灌耳译得不好还不去说它,赛译竟把云程阻隔译成道路不通!同 样一段话,在沙译本里为:   Elder brother's fame has long thundered in my ears. I hated   the long distance that separated us.   这两种译文在质量上的差异已完全是学生跟大师之间的差异了。读了赛珍珠 的译本,会觉得赛不仅在对中文的理解上有问题,就连英文也不漂亮,冗长拖拉, 难怪当时美国的许多大作家对她的作品不屑一顾,福克纳曾说他宁愿不要诺贝尔 奖,也不原意和赛珍珠一起共为获奖者。当然,福克纳后来真的得奖后,这话就 不再提了。但是在众多诺贝尔文学奖获得者中,因本身写作水平而遭人垢病的, 她恐怕是唯一的一个。总的来说,读沙版的《水浒》,犹如品尝景阳冈上的“透 瓶香”,一开酒坛便芳香绕梁,经月不散,而赛本却象是一坛在酿制过程中出了 问题的败酒,一打开就倒了胃口。可以说,一个是“透瓶香”,一个则是“进门 倒”。   赛珍珠从小在中国长大,对中国人民怀有深厚的感情,为了向西方介绍中国 文化,独自花了五年的时间将当时还没英译本的《水浒》费心译成了英文,这些 都难能可贵。但对于她的《水浒》译本,在有了更好更权威的沙译本的今天,我 们应该大声呼吁其“让贤”。《水浒》我国古典文学中的瑰宝,对我们这些爱其 如掌上明珠的“父母”们来说,总希望其能打扮得漂漂亮亮地出现在外人面前, 而赛珍珠的翻译恰恰象是一件邋蹋的外套,穿在了孩子的身上,让人心痛不已。 随著互联网的普及,免费的赛译版只会出现在越来越多的大学教室里。为此,我 们应该努力制止这一版本的流传。中国向来有为“为贤者讳”的习惯,把她的译 本撤下也是表达对她的尊敬的一种方式。   同样作为一个美国白人,沙博理先生从小在纽约长大,当过兵,学过法律, 也开业当过律师,但由于对当时美国社会现状的失望,只身带着几百美元来到了 上海。在那儿他认识了中国著名演员和作家凤子女士并成了夫妻。沙博理先生在 六三年的时候经周总理的批准加入了中国籍,现在的沙先生已是完全中国化了, 他在北京的老宅里天天打太极拳品龙井茶。文革期间沙老幸运地没有受到冲击, 他靠翻译《水浒》渡过了那个动荡的年代。有介绍说他曾想把《水浒》的译名改 为《水泊英雄》,但当初正好是碰到批《水浒》的时候,四人帮的手下没有同意, 认为梁山泊里不能算是英雄,沙老无奈之下,只得退而问《水泊亡命徒》怎么样? 亡命徒在中文里是无法无天的人,是个贬义词,但在英语里由于罗宾汉的故事的 影响,在人们的心目中却是个褒义词。这也是我们今天看到的译名《OUTLAWS OF THE MARSH》。   沙老的语言特色和他早年的律师学习生涯有极大的关系。律师也即绍兴师爷, 没有一手厉害的刀笔功夫绝对吃不了这碗饭,有时候当真是增一字能杀人于无形, 减一字便能放人一条生路。在语言用词上如此职业性的细斟慢酌使沙老常能在译 文中化腐朽为神奇。譬如在第二回中,鲁达和史进李忠正在兴头上,隔壁传来翠 莲父女的啼哭声,鲁达焦躁,便把碟儿碗儿都摔在楼板上,赛译里只是个平淡的 “TAKE”,而沙译里用了“SNATCH”一字,意思是不管谁的,劈手拿来就摔在地 上,形象地刻画出了鲁达焦躁时的样子。虽说是小小一字之差,但是用了 “TAKE”,就好象把《世说新语》中华歆见了金子后“捉而掷去之”里的“捉而” 去掉,那就趣味全无了。   除了注重原文的神韵外,沙版的另一特点是忠实于原著,譬如说晁盖的绰号 为“托塔天王”,沙译为“移塔天王”(TOWER SHIFTING),非是沙老译不出托 字,而是将托译成(HOLDING)后,会让人英语读者摸不著头脑,晁盖诨名的出 处是因为晁盖曾将一座镇鬼的青石宝塔搬到了溪沟的这边,因此译作移塔天王”。 沙译的再一个特点就是对俚语的灵活运用。沙老在序里曾说译书应该要能让读者 “感觉-FEEL”到人物和情节,为此,他选择了在俚语和书面语之间走钢丝绳。 他自己感觉是铤而走险,但就最后的译本看来,这一着是极为成功的。沙老从小 在纽约长大,本人又当过律师,对形形色色的各阶层人的谈吐风格和用词了熟于 心,而这点,对在中国的一个美国神父家里长大并从小受严格教育的赛珍珠来说 是做不到的。这也是沙本有别于赛本的地方之一。沙本中的这种语言风格在唐牛 和严婆的一系列对骂中得到了最完整的体现。   若硬要吹毛求疵,说沙版有什么不足之处,我认为沙版中对“快活林”、 “吃暴栗”和“休书”等翻译稍显有些不够到位。文中的“快活”多作动词用, 如到,某处快活快活,有纵情享乐的意思,赛译为“DELIGHTFUL FOREST”不通, 沙版中为“HAPPY GROVE”,比赛版好,但仍没能完全表达快活的词性, 如是翻 作“GROVE OF INDULGENCE”,意思是表达出来了,却成了介词结构的短语,不 合适,所以还是语言的对应关系。再譬如“吃暴栗”,中文的意思人人都知道, 是大人惩罚小孩时向上屈起了食指和中指以中间的指关节敲打小孩的脑壳。这是 中国人习以为常的一个传统,但西方人并无这一习惯,所以无法准确地翻译过去。 沙译为“POUND ON MY NOGGIN”,其中“NOGGIN”是口语中的脑壳的意思,和中 文的口语用法相对应,但“打”这个动作就无法翻译。再譬如说林冲发配前要休 了老婆,沙译中的“ANNULMENT OF MARRIAGE”是双方平等的,男方和女方都可 将婚姻协议作废,而中文里的休书只是单向的,在那个时候只能男休女,而不能 女休男。这些都是中文和英文之间的对应问题。沙老无法将其译到位,恐怕是没 有再好的选择了。   轰轰烈烈一百回《水浒》,由沙老一字一句译成了既信又达且雅的英文。在 向西方介绍中国文化方面,沙博理的贡献是无与伦比的,除了《水浒》外,他还 翻译了《新儿女英雄传》,《小二黑结婚》,《李有才板话及其它故事》,《中 国古代刑法及其案例故事》及《中国学者论述中国古代犹太人》等一大堆作品。 其中的《中国学者论述中国古代犹人》一书在国外反响极大。他在中国文学翻译 史上留下的是一座恐怕无人能超越的里程碑。多少年后,或许仍有人会想再翻译 《水浒》,但相信只要读了沙老的译本,就恐怕会象李白在黄鹤楼下见了崔颢的 绝句一样感叹道:   “眼前有书译不得,沙老妙文已在先。” 附记:写在“透瓶香”和“进门倒”之后 刚在上文里说过“眼前有书译不得,沙老妙文已在先”,就发现去年三月份 (2001年)出齐了一个一百二十回本的《水浒》英译本。相信读过沙译本的 读者都会认为沙本已经是个很难超越的版本,面对如此一个妙到巅毫的译本,居 然还有人敢动笔,想来定是有些能耐的。但上网查了一下,发现这个新译的版本 很成问题,首先是译者自说自话把全书分成了五个单本: 第一部 Broken Seals ( 翻译回中文的意思是--《破印》第1-22回) 第二部 Tiger Killer ( 《杀虎者》23-43) 第三部 The gathering company (《聚首》44-62) 第四部 Iron Ox (《铁牛》63-90) 第五部 The scattered Flock ( 《散伙》91-120) 自金圣叹把老版的水浒删改成七十回版后,后人多从这个七十回版,后三十回基 本上是狗尾续貂,一般的人都不会去读。沙博理在翻译后三十回时曾向读者指出 后三十回是个并不太受欢迎的续,前后的文学水准相差很大,因此在翻译时干脆 采取了简译,以保持梗概。而去年新出的译本则是由John Dent-Young 和Alex Dent-Young(据说是父子俩)翻译。关于这个一百二十回本,胡适在序里曾介绍 说是日本所藏的一个版本,前一百回和国内的百回本相同,后二十回基本上由《 征四寇》而来,意思不大,因此虽有这个版本,但从无人再翻版过。如今这对父 子挖空心思找来这个版本,主要是想卖个“全”字,正如译本介绍中所说的那样, 这个新译的版本是第一次以全译本的方式向读者介绍这部中国名著。这么一来, 就有了炒作的本钱,对一些不明就理的西方出版社来说,既是新的,又是第一个 全译本,总归是好的,乐得推而广之;殊不知就连在中国,读过这个版本的人也 真的是屈指可数。在已经是狗尾续貂的百回本上再加二十回,犹如在原来的狗尾 上再续上一条狗尾,难免煞风景。这父子俩把好好一部有机的《水浒》硬生生割 开,并在每部前加上一个独立的标题,看上去几乎成了一个“忠义水浒五部曲”! 这样的手段,恐怕连金圣叹老先生再世,也要自叹费弗如。 如此看来,其翻译的动机已是十分可疑,那么这父子俩的水平究竟如何?本 来因为手头没有这个版本,无法置评,好在现在的网络真是方便,稍花了点时间, 就从BN出版社的网页上找到了“二、三”两部的章回目录译文。不看不知道,一 看吓一跳,仅从这些目录上就可推断这个YOUNG 氏父子版一定是个惨不忍睹的译 本。如是用严复老先生定下的“信、达、雅”三条译文标准来衡量,这个版本连 一条都沾不上边。对于这样一个哗众取宠蒙骗老外的版本,实在不值得花太多的 时间去评论,这里扼要拣几个例子说一说,也算是对《水浒》三个英译本的一个 比较和总结。 就这四十几回的章回目录的译文看来,这个新的版本有以下三个问题: 一,对原书人名绰号的任意舍取和篡改 二,对故事细节的篡改 三,译文中用词多有不当 当赛珍珠翻译《水浒》时,无前人可借鉴,因此她是新起炉灶。沙博理翻译 《水浒》时虽然可以借鉴,但由于他本人的功底要高出赛珍珠很多,所以是全部 推倒了重来,因此可以说是另起炉灶。到了YOUNG 氏父子,有了最权威的沙版在 先,已不存在任何疑难问题,因此摆在面前的只有两条路,一是大量照抄沙版的 译文,二是超越沙版。就这些目录看来,显然谈不上什么超越,有些地方是照抄, 譬如行者,真人等翻译就是照抄沙版,“十字坡”在沙版为CROSSROADS RISE, 在新版为CROSSWAYS RISE,虽有小差,但明眼人还是可以从中看出个来龙去脉。 而有些地方看得出来是为了避免雷同之处过多,刻意修改后反而弄巧成拙,譬如 说“景阳冈”,好好一个RIDGE放着不抄,却弄出个JIN YANG PASS,景阳冈变成 了景阳关或景阳道,反露出马脚。 新版目录中除了照抄沙版的一些绰号,其余每一个绰号都存在任意舍取和篡 改问题,譬如说“浪里白条”,YOUNG 氏版(以下简称Y版)译为白鳝(WHITE EEL),简直不知是怎么想出来。白鳝虽叫白鳝,本身却是灰色的,有很多根本 就是浅黑色。张横练就一身雪花也似的白肉,在水中穿行犹如浪里白条,是故而 名。何九成了“HO 叔”(UNCLE HO),象是香港发音,但用香港的发音就此一 处,其余的都是用拼音,前后的参照标准不一样,让人摸不着头脑。 以下是在目录中所能见到的绰号翻译: 原文 Y 版 两头蛇--(蛇-SNAKE) 双尾蝎--(蝎-SCORPION) 锦豹子--(斑点-SPOTS) 独火星--(红星-RED STAR) 鼓上蚤--(跳蚤-THE FLEA) 混江龙--(清水龙-WHITE WATER DRAGON) 美髯公--(胡子-WHISKERS) 母夜叉--(妖魔-OGRESS) 菜园子--(园丁-GARDENER) 船火儿--(海盗-PIRATE) 浪里白条-(白鳝-WHITE EEL) 矮脚虎--(短臀-SHORT-ARSE) 小旋风--(柴先生-MR.CHAI) …… 除了对绰号的篡改外,Y 版对故事细节也有篡改,譬如“李逵独劈罗真人”: 说的李逵如何深夜潜入罗真人的禅房,手起一板斧劈开了罗真人的脑壳。在Y 版 中则成了“铁牛认定已把真人剁成了碎块--IRON OX BELIEVES HE’S CHOPPED THE SAGE INTO BITS”,可怜一个罗真人被砍开了脑壳后又被碎尸,如此翻译, 不知从何而来。Y版还对“铁牛”一词情有独钟,凡是碰到李逵或是黑旋风,一 律改成铁牛。 再譬如第三十四回的“小李广梁山射雁”,讲的是花荣为了显示高超的箭法, 一箭射中了雁头,在Y版中则成了(THE TAMER SHOOTS A GOOSE ON THE WING- 镇三山射中了鹅翅膀),据胡适介绍,这一百二十回版和的前一百回和一百回本 相同,沙版的百回版中译为(HUA RONG SHOOTS A WILD GOOSE ON MOUNT LIANG), 不知为何在Y版中,花荣却成了镇三山,而镇三山又去射中鹅翅膀,难道堂堂一 员武将射中了鹅翅膀也是值得大书特书的么? 再譬如第二十八回的“施恩义夺快活林”,Y版译为(THE YOUNG MASTER’S OUSTED FROM HAPPY WOODS-小主人被赶出快活林),此时已是武松威镇平安寨之 时,而施恩也早已失去了快活林,因此才会好生款待武松,想让他去打蒋门神。 Y 版在此处将“义夺”改译成“被赶出”,不知是何道理。 除了篡改,Y版的另一个毛病是用词多有不当,景阳冈的“冈”字前面已经 提到。下面且来看一下第四十三回“假李逵翦径劫单身”;说的是李逵拣了条僻 静小路回家接老娘上山同吃大块肉,林子里碰到了假李逵,Y 版中译为(THE FALSE LI KUI ROBS TRAVELLERS ON THE HIGHWAY-假李逵在大路上抢劫行人)。 英文中的HIGHWAY是BYWAY之对,就算是在沙翁时代,指的也是至少可以骑马通车 的大道,而假李逵翦径的是条僻静小道,假李逵回到家后还对他老婆说守了半个 月也不曾发得一个利市,可见此路行人之稀少,要真是在HIGHWAY上做这个生意, 假李逵恐怕早就发家致富了。翻译上的功底往往从小见大,单单从这个字上就可 看出译者在选词上的轻率。 孙二娘在十字坡卖人肉馒头,Y版则说是卖人肉馅饼(MEAT PIE);体积和 形状都大不一样了。“淫妇药鸠武大郎”一句,Y 版为THE ADULTERESS POISONS HER OLD MAN,其中的OLD MAN在俚语里既可作老头子(父亲),又可作丈夫,对 不熟悉情节的读者来说,一看标题,根本搞不清到底是把老父亲给放倒了呢还是 自己的丈夫,而前一句的“王婆计啜西门庆”里的西门庆也被翻成了THE NIB( 俚语:显赫的人物),这是个不太常见的英国俚语,就连英文为母语的读者,乍 一读到,也要一时之间摸不着头脑。又譬如“浔阳楼宋江题反诗”,Y 版为( SONG JIANG WRITES A POEM,HE SHOULD HAVE KNOWN BETTER-宋江写了一首诗, 他本就该知道的。)十分贴切的一个REBELLIOUS POEM放着不用,却要绕这么一弯, 反尔弄得人不知所云。祝家庄译成了ZHU CASTLE。CASTLE为城堡,对西方的读者 来说,这城堡至少也是大公一级的人才能住的,小小一个小庄子也成了城堡,令 人匪夷所思。 从短短数百字的章回目录里就能挑出那么多不顺眼之处,可以想象其真正的 译文的质量了。象这样一个不严肃的译本,本也不值得评,不过看了亚马逊和BN 网页上有几个(托儿?)在替这个版本叫好,实在是欺负此地无人,忍不住再写 上几笔,是为评。 (寄自美国) ◆     揭开易学界的神秘面纱──当代中国易学研究反思录(5)                ·王先胜·   反思之五:主观臆断 妄说盛行 1   由于太极八卦、《易经》的起源和本原研究未有根本上的突破,因此有关 《易经》和太极八卦、河图洛书的臆断妄说十分盛行。   有些妄说是一望而可知的。比如,笔者曾多次看到这种介绍,有人在破译了 《易经》和太极八卦之谜后,著成《宇宙物质成因学》,完成了拉普拉斯─爱因 斯坦的统一场论。后来知道,这位了不起的中国人便是中国铁路系统的王锡玉先 生。根据王锡玉先生对太极八卦图的破译以及他创立的“宇宙统一场数(素)生 成与转换理论”,不仅门捷列夫的元素周期表可以修改,而且当今世界上诸如气 功、特异功能、癌症、艾滋病、飞碟、外星人、金字塔、百慕大三角、海洋潮汐、 太阳能源、中子星成因、慧星、万有引力等等一切使人大惑不解的千古之谜和宇 宙中的自然现象、社会现象,都有望得到一种新的解释或解决,因此它是人类认 识史上重大革命风暴的开端,它将加快人类文明的进程。这种没有科学依据,不 能证实和检验的臆想竟然能够得到中国数十家媒体的追捧和报导(参见张其成著 《易符与易图》252页,《解放军报》1988年1月8日)。直到近年,易学界还有 人神乎其神地继续以“妄”传“妄”,说什么“当今,有人研究发现中国几千年 以前的太极八卦图,竟是人们苦苦追寻的宇宙统一模式图、宇宙统一方程式!”、 “目前,中国的科学家以《易经》为基础,完成了‘宇宙物质成因学’。发明者 是在识破了伏羲古太极图,完成了拉普拉斯─爱因斯坦的统一场论,提出的崭新 的科学系列理论。这一突破,将建立起一整套新的自然科学理论的基础,对当今 世界一系列科学观念进行一次总体上的大清理和根本性的大改造”(凌志轩著 《易经趣观》103页,亚太国际出版社1998年11月版)。   河图洛书亦有类似的情况。如,孙国中先生主编《河图洛书解析》即言: “《河图》、《洛书》是宇宙发展运动的图式,其小无内,其大无外:用之言天, 则天在其中;用之言地,则地在其内;用之言人,则人不出其外。故左之右之无 不逢源,诸门诸术皆可援以为说。所以阐发河洛的关键,在于揭示其潜藏着的宇 宙发展运动的规律”(《河图洛书解析》致读者)。常秉文先生则说:“河图、 洛书实质上是讲运动功能结构的。这种动态的、变化的充满生克之机的运动结构, 既有波、粒二象性及其相关的纷纭万象,又有逼近宇宙演化发展本质的‘统一自 然场’。其实还远不止这些。牛顿经典力学认为,空间和时间相互没有任何联系, 并与万物的结构及其运动规律毫不搭界,这种绝对时间、绝对空间及处于其间的 物质存在形式与运动状态各自为政,互不影响。而河、洛学说则认为时间坐标与 空间坐标是不可分割的‘血肉’关系,宇宙世界并没有超空间的时间,也没有超 时间的空间或物质,时空永远是相结合的。时间产生于天体运动,天体运动的结 果则体现在时间坐标上,时空之间既密合无间又彼此对应。我国古代先民正是在 时空结合的基础上对宇宙及其万物进行研究的,河洛就是这种思潮的产物。由此 可见,河洛之学无愧为现代物理学、天文学的滥觞”、而“河图洛书是伏羲时代 的产物。那么,中国文明史再不能以文字时代来划定了,而应以河洛数理为标志 上溯新的文明史。这就是说,早在七千年至一万多年以前(河洛诞生的时代), 华夏土地上就有了高度发达的文明”(常秉义著《周易与历法》118──119页, 中国华侨出版社1999年1月第1版)。   有许多对太极八卦、河图洛书来源的随意性阐述或异想天开式的推测,如有 人说“伏羲取阴阳而画‘八卦’,所取要数为2、8,阴阳为2,‘八卦’为8。而 原子核外的电子数也取这两数,满2则8,满8又8,再满8倍8(2×8),如此叠加, 不正说明‘阴阳八卦’的理论来自于自然本身吗?”(雷元星著《周易归真》49 页,四川科技出版社1999年9月版)。似乎伏羲画八卦正是根据原子核外的电子 数而来。又说“明朝儒生完全可根据《说卦传》中的‘天地定位’句,把伏羲八 卦次序图砍成两段,让乾阳段竖在左边,让坤阴段竖在右边,乾上、坤下,阳 (男)左阴(女)右,而排成两排。然后将它们各弯成一个半圆弧,合为伏羲八 卦方位图。在得到伏羲八卦方位图之后,又将八卦的爻形还原成黑白块,填充在 图八B中。然后同现在画函数曲线一样,将每零块的棱角拐点进行曲线处理,便 成了图八C的形态。将这种雏形进一步修整,自然就出现了现在所见的阴阳鱼图” (雷元星著《周易归真》59页)。周大明先生说“河图──反映了自然界物质衍 生与运动的规律。它是颛顼帝时期,人们用五行观念推知四季生成机理时形成的。 洛书──反映了自然界物质在相对静止状态时的运动规律。它来自帝尧时期人们 对大龟图纹的发现。这个发现,是建立在人们对河图所描述的自然界物质衍生与 运动规律的认识基础之上的。太极──是自然界物质衍变过程中,内部主要矛盾 的两个方面相互作用,由无序状态向规则状态演进,达到泾渭分明时,物质内部 阴阳矛盾的两个方面既对立又相互依赖,并且可能使物质性质发生转变时,矛盾 的两个方面相互作用所形成的规则状态。它是大禹在治水的过程中,途经洛汭时, 受黄河、洛河清浊二水交汇形成的漩涡现象的启发而画成的……”(周大明著 《破解千古谜团──中华远古文明衍变轨迹探索》2──3页,河南人民出版社 1999年10月第1版)等等。这些也都是一望而知其为妄说者。周大明先生甚至还 要我们相信背上刻着洛书的神龟一定会再次来到人间。他说:“笔者断定神龟的 存在。正是它引出了‘龙马负图,神龟负书’的美丽传说与记载。正像绘有慧星 图案的鸡蛋一样,它会有规律地来到人间,有谁能断定今世没有神龟的存在!” (周大明著《破解千古谜团》23页)。易学研究而至于此,真不知是易学的悲哀 还是国人的悲哀!   2   有些严肃的研究者和著述也加入了妄说的行列,这是一般读者不容易分辨的, 我们在这里略举数例加以说明。   束景南先生在《中华太极图与太极文化》(苏州大学出版社1994年版)中说: 太极图“所蕴含的科学价值早已举世公认,不仅成为中华文化的象征,而且也成 为东方文化的象征,人类文化与地球文明的标志。太极图的巨大科学价值不只在 于它本身所描述的某种哲学观点和科学原理,而主要还在于它所象征与代表的是 整体中国乃至东方的太极文化(太极哲学与太极科学),这种古老的太极文化直 到今天仍具有巨大的科学生命力。太极图不仅是属于人类20世纪的原子科学革命, 而且是属于未来21世纪的生命科学革命,当今科学家预言21世纪将是生命科学革 命的世纪,以太极图为象征的中国太极文化(包括中华气功)已引起东西方科学 家的极大兴趣与重视。太极图是对微观生命现象的描述,我相信它在未来21世纪 的生命科学革命中一定会放射出更加夺目的真理光辉。”在束先生盾来,太极图 不仅是东方文化、人类文化和文明的标志,而且它还是“与时俱进”的呢!现在 已进入21世纪,太极图在生命科学革命、在人类基因组计划中起着什么作用,放 射着什么“真理光辉”呢?   南怀瑾先生说:“有人讲《易经》的科学,问老祖宗画卦是怎样来的?答案 是观察来的,是依据科学来的。但是依我的看法,它不象是我们这一个时期的人 类文化,而是上一个冰河时期的文化,发达到最高点,把科学的无数法则,归纳 又归纳,最后归纳到八个简单的符号──八卦,留下来这么一点东西,而被我们 的老祖宗发现了拿来用。我想我们的老祖宗,说不定还不会有那么高的智慧,达 到能够创造出来《易经》的程度。《易经》的法则,随便用在哪里都通的,以现 在的科学来看,《易经》的法则,用在化学上亦通,用在物理上亦通,所以《易 经》的法则,真正是人类智慧的结晶”,又说:“为什么要用六爻?因为一直到 现代的科学时代为止,宇宙间的事情、物理,没有超过六个阶段的。一切的变, 只能变到第六个阶段,第七个变是另外一个局面的开始。以现代科学证明,物理 上、化学上、电子、原子的变,都是六个阶段,只有化学的变有七个阶段,可是 化学的第七个阶段是死的,没有用的。我们的老祖宗的头脑真厉害,当时并没有 仪器,不知是如何发现了宇宙间一切事物,变的阶段不会超过六个的大原则。到 今天为止,把全世界的文化集中起来,亦没有超过这个范围,所以后天只用六爻 变,这是我们现代的解释”(南怀瑾著《易经杂说》18页、30页,复旦大学出版 社1997年4月第1版)。南怀瑾先生的话象是调侃,一会说八卦是上一个冰河期的 文化,一会说是我们老祖宗的发明,可是就有人信以为真、引以为据,以证明 《易经》是“第一代人类文明”时代留下来的(见凌志轩《易经趣观》28页)。   蒋凡、李笑野先生著《周易要义》前言说:《周易》“这部闪烁着神秘灵光 的传统经典,原来只是当时的巫史,用来作为占筮问卜时判断吉凶的根据或参考 的一种特殊记录而已。不过奇怪的是,它自诞生之后,很快就超越了占筮问卜的 浓重原始宗教氛围,在其神秘的天幕之下,包裹着无尽的知识宝藏,让炎黄子孙 甚至是世界人类在千秋万代之后,仍然享用至今……只要我们把《周易》及有关 的《易》学论著,摆放到纵向的历史大舞台和横向的世界大环境中,作实事求是 的科学考察,并能站在二十世纪甚至是未来的二十一世纪的时代高度,重新作出 理性判断和思考,那么我们坚信,《周易》神秘殿堂的大门是不难叩开的,其中 的奥秘及‘遗传’密码,也将被破译。这样,它们的特殊价值及其无数的知识宝 藏,将会把中华民族的优良传统,从自我封闭中推向世界,并巍然屹立在世界文 化之巅,为人类文明进步作出自己的贡献”(乔力主编《中华文化经典要义全 书》,光明日报出版社1996年10月版)。根据《易经》八卦起源卜筮论,八卦本 为卜筮符号,是没有什么意义的,《周易》超越占筮问卜是指以孔子为代表的儒 家对其进行了哲学化的理解、诠释。但是这里由没有什么意义的占筮问卜符号很 快变成了“包裹着无尽的知识宝藏”,并将使中华民族、中华文化“巍然屹立在 世界文化之巅”,显然,这里面没有“巫术”和“魔法”起作用是不可能的(孔 子和儒家不可能将“无尽的知识宝藏”放进八卦里面)。   张其成先生批评或评介了学界对太极图、八卦、河图洛书的各种“破译”以 及妄说,但他自己又搞出一些新的妄说。比如他将阴阳鱼太极图、先天八卦、后 天八卦、河图洛书合成一图叫做什么“太极统一模型图”,又配上五行、天干、 地支,说是“一幅宇宙生命动态结构与运行规律图”,真是莫名其妙!在中国文 化中,太极图已是囊括万事万物的一幅简洁优美的图式,已是“一幅宇宙生命动 态结构与运行规律图”,还配上八卦、河图洛书干什么?太极图已经搞得中国人 昏头胀脑,八卦已经搞得中国人不辨东西,河图洛书已经让中国人迷迷糊糊,阴 阳五行、天干地支已经让人觉得神神叨叨,太极八卦、河图洛书、阴阳五行的起 源和本相一样也没有搞清楚,又将它们全都拚凑在一起,能够表示什么高深的意 义,启发出什么科学思维、科学道理?张先生说:“如果说卦爻、河洛、太极图 系统都是立足于象数中的‘二’的话,那么加入五行、干支以后,就使得太极象 数系统有了‘二’与‘三’统一。五行的基数是‘三’(两对阴阳加上中土), 天干、地支分阴分阳之后各为‘五’与‘六’,‘五’的基数是‘三’(与五行 同),‘六’的基数既是‘二’又是‘三’(2×3=6)。五行的加入不仅使得卦 爻、河洛、太极图多了一种属性,而且最关键的是增加了阴阳‘二’的中间形态 及彼此关系(‘三’),这就使得整个太极系统充满了活力。‘二’与‘三’的 结合、阴阳与五行的统一,完成了一个自足、稳定系统的最终建立”(张其成著 《易符与易图》280页)。这些话读起来让人如坠五里云雾。不过按照张先生的 思维,我们可以继续发挥:不管五也好,六也好,三也好,二也好,其基数都该 是‘一’,即太极;按张先生的说法,太极图的S形曲线本来就是“三”,太极 系统本来就“充满了活力”,又何必加入五行,又怎么“多了一种属性”?说去 说来,搞这些东西、说这些话,除了继续将易学八卦搞得神秘、混乱、不知所云 以外,有什么意思?   潘雨廷先生说:“所谓科学易者,其理论或应用在易学中所本具,或已为历 代易学家所论及,基本在象数中。凡易学象数,内含各种最基本的数学原理,形 成种种数学模型,自然保存有大量信息,足可与西方的各种科学相应,故决非以 今日西方的科学成就加以穿凿附会”、“科学易者,可视为现代研究易学之方向” (转引自江国梁著《周易原理与古代科技》58页,鹭江出版社1990年2月版)。 易学象数保存有大量古代文化信息可能是真的,但说它们“足可与西方的各种科 学相应”则言过其实,至少现在并没有确凿的证据(后面我们将专门讨论这一问 题)刘长允先生也认识到,前人对《周易》的阐释、注解已经够多的了,今人应 该改换一下方向。他说:“鉴于前人对《周易》已经做了大量的注释工作,我们 今后应以对《周易》的改造、提高和应用为主,这也符合我们时代的需要和特色。 所谓改造和提高,也只有对《周易》这部书才适用,因为《周易》的卦象和卦爻 辞,是完全可以进行改造的,是完全可以注入今天的科学文化等内容的”(刘长 允著《步入神秘的殿堂》147页,中国广播出版社1991年8月版)。现在的易学研 究不要继续将主要精力放在阐释《周易》的微言大义上,这是明智的。但是《周 易》研究或谓易学研究究竟怎样转向,是否现在要转到所谓“科学易”或者应用 方面,笔者以为还需要继续商量、考量。   3   有不少研究易学的人以及并不研究易学的人,他们认为《易经》里面的学问 高深莫测,它们是超越现代科学和现代文明的,人类一旦认识或者揭谜,我们面 临的所有困境和疑惑都能得到解决或解释。坚守这种观点或信仰的人常常以《易 经》六十四卦与二进制的关系;与生物遗传密码的的关系;与玻尔量子力学的关 系、与爱因斯坦相对论的关系以及刘子华先生对太阳系第10颗行星的预测为证。 关于这些问题,已有学者作过一些辨正,说明事实并不是象《易经》现代科学论 者所认为和想象的那样。为了使一般读者了解真相,我们这里再将相关问题作一 介绍。   据英国E·J·爱顿论文《莱布次、中国与二进制》及其他历史资料可知:早 在1667年,二进制的创始人莱布尼茨在法国巴黎看到帕斯卡创造的一台加法机时, 他便产生了要创造一台乘法机的兴趣。1679年3月15日,莱布尼茨完成了他的二 进制算术初稿。1685年,法国神父白晋与洪若翰、李明、张诚、刘应等被路易十 四派到中国传教。1701年,莱布尼茨写信将二进制算术理论告诉好友白晋。白晋 很快回信莱布尼茨,告诉他发现中国易卦与二进制的关系,并将邵雍所传伏羲六 十四卦次序及伏羲六十四卦方位图从北京寄给莱布尼茨。1703年,莱布尼茨将 《关于仅用0与1两个记号的二进制算术的说明并附有其效用及关于据此解释古代 中国伏羲图的探讨》的论文交给他的老师毕纽恩,以便在科学院《纪要》上发表。 莱布尼茨自己在《致德雷蒙的信:论中国哲学》中这样谈论二进制与易卦的关系: “我和尊敬的白晋神父发现了这个帝国的奠基人伏羲的符号的显然是地正确的意 义,这些符号是由一些整线和线断组合而成……是最简单的,一共有64个图形, 包含在名为《易经》的书中。《易经》,也就是变易之书。在伏羲以后,文王和 周公以及著名的孔子,都曾在这64个图形中寻找过哲学的秘密……这恰恰是二 进制算术。这种算术是这位伟大的创造者所掌握面在几千年之后由我发现的。在 这个算术中,只有两个符号:0和1。用这两个符号可以写出一切数字。当我把 这个算术告诉尊敬的白晋神父时,他一下子认出来伏羲的符号,因为二者恰恰相 符:阴爻--就是0,阳爻──就是1。这个算术提供了计算千变万化数目的最简 便的方式……但是这个算术完全失传了。由此也可以看出古代的中国人不仅在忠 孝方面(在这方面中国达到了最完满的道德标准),而且在科学方面也大大地超 过了近代人。”事实很清楚,早在莱布尼茨见到伏羲六十四卦之前,他就发明了 二进制,而最早发现六十四卦与二进制之间的对应关系的人也是白晋,而不是二 进制的发明人莱布尼茨,因此说莱布尼茨受到伏羲六十四卦的启示而发明二进制 是不符合事实的(参见董光璧著《易学与科技》第四章,沈阳出版社1997年5月 版)。至于莱布尼茨认为伏羲六十四卦的本质就是二进制算术,是伏羲时代就创 造和掌握了的算术理论,也是不足为训的。由阴爻、阳爻两种符号构成的六十四 卦,可以有多种规律性的排列方式,而二进制正是由两种不同的符号表示,因此 它们之间发生对应关系是不足为奇的,甚至可以说是必然的,因为二进制正是两 种不同符号的规律性排列。其实,用阴、阳爻表示的四象、八卦、六十四卦都可 以转换成二进制数、十进制数。   生物学上的六十四个遗传密码子虽然与《易经》六十四卦之数相合,但它们 实际上是没有内在联系的。六十四个遗传密码的发现和组成是这样的:由于组成 蛋白质分子的基本氨基酸有20种,生物遗传信息由遗传物质DNA和信使RNA传递给 蛋白质,DNA和RNA只有四种核苷酸(核苷酸的不同排列顺序决定生物性状的不同, 四种核苷酸以四种碱基A、G、C、U来代表),这就发生了四种核苷酸如何决定20 种氨基酸的问题。如果一种碱基决定一种氨基酸,那么四种碱基只能决定四种氨 基酸;如果两个碱基决定一种氨基酸,四种碱基也只能决定16种氨基酸。因此有 人推测 ,应是每三个碱基决定一种氨基酸,这样四种碱基的不同组合可以达到4 的3次方即64种。这种推测后来在实验中得到证实,而且科学家还弄清了哪三个 碱基决定哪种氨基酸。1966年,科学家破译了全部三个碱基组成的遗传密码,知 道在四种碱基A、G、C、U的64种不同组合中,有61种可用于编码各种特异的氨基 酸,另外三种核苷酸组合(UAA、UAG、UGA)是编码终止信号。如果将四种碱基A、 G、C、U分别对应于易卦中的四象老阳( )、少阳( )、少阴( )、 老阴( ),那么64个遗传密码与64卦之间就可能建立起某种对应关系。最早 注意到这个问题的是德国学者申伯格,他在1973年出版的《生命的秘密钥匙:宇 宙公式易经和遗传密码》中,首次提出遗传密码与易卦之间的对应关系。由于四 种碱基与四象之间的对应关系可以多达16种,因此64个遗传密码与64卦之间也就 有多种不同的对应形式,我国的潘雨廷、萧景霖、顾明、王贲胜等先生根据不同 的对应规则建立了各不相同的对应形式。如果64种遗传密码与64卦之间的对应关 系是科学的,或者说二者存在着内在的一致性和关联,那么这种对应关系必然具 有确定性,必然应该是唯一的,而且四种碱基与四象之间的对应也应该是唯一确 定的。另外,我们知道,64卦是由八卦两两相重而产生并由阴爻、阳爻两种符号 组成,其每一卦中的六爻并非是由四象老阳( )、少阳( )、少阴( )、老阴( )中取三个相同或不同的符号组成,即64卦与64种遗传密码在结 构上、组合规律上有着根本的不同。因此说《易经》六十四卦揭示了生命的本质 规律,六十四卦就是六十四个遗传密码是没有科学依据的,二者的关联仅仅是在 数量上的吻合。   丹麦物理学家尼尔斯·玻尔的贡献主要在两个方面,一是原子结构理论,二 是量子理论。1947年,由于玻尔在量子理论方面的卓越贡献,丹麦国王破格授予 他荣誉勋章。按照惯例,王室授予的勋章上应该镌刻受奖人的族徽。玻尔在设计 自己的族徽时,特意选用了中国的阴阳鱼太极图,并刻上一句名言“contravia sunt complementa”(对立即互补)以反映他在量子理论方面的一个主要贡献和思 想“互补原理”(或曰“并协原理”)。由于这个原因,太极图常常被有意无意 地传为与量子理论有关,或者玻尔是在太极图阴阳观念的启发下发现了“互补原 理”,这些都是不符合实际的。“互补原理”是1927年玻尔对量子力学提出的一 种解释,这个解释在世界第五届物理学会议上经过激烈争论最后被确定为量子力 学的正统解释,其产生则要追踪到量子理论本身的产生及发展历程上。在19世纪 末,科学家已发现经典物理学理论无法解释清楚黑体辐射实验。1900年,德国物 理学家普朗克提出能量不连续的假定,即物质辐射(或吸收)的能量只能是某一 最小能量单位(能量量子)的整数倍,这便是最初的量子理论。后来,爱因斯坦 和玻尔等人用这个理论解释了一系列以前不能解释的现象,光的波粒二象性由此 得以确认。1924年,法国的德布罗意提出实物粒子(电子)与光子一样,也具有 波粒二象性,很快得到实验证实。1927年,海森堡提出了“不确定原理”,即在 微观世界中,由于物质粒子具有波粒二象性,人们不能用实验手段同时确定粒子 的动量和位置,一个量越是确定,另一个量就越是不确定;同一年,玻尔提出了 “互补原理”。由于微观粒子具有波粒二象性,其位置和动量(速度)不能同时 确定,玻尔认为:仪器应该分为测定位置的和测定速度的两类,把这两类定的结 果“互补”起来,就能得到对完整认识,或者说当微观粒子表现为“波”时,就 用“波”来描述,当其表现为“粒子”时,就用“粒子”来描述,二者“互补”。 玻尔1937年曾到中国访问,他也许见到过中国的阴阳鱼太极图。但据有关资料, 玻尔1947年设计族徽时,还是一位中国史专家柯汉娜向他建议,他才选用了阴阳 鱼太极图(《中华读书报》1998年10月14日第9版)。   刘子华先生是四川简阳县人,1919年赴法国勤工俭学,就读于巴黎大学。 1930年,美国天文学家汤保发现太阳系第9颗行星——冥王星。当时有一些天文 学家认为,天王星运动中不合规律的现仍有一小部分不能用海王星和冥王星的影 响来解释,因此他们认为,在冥王星轨道外还应当有一颗“超冥星”的存在。据 此线索,一些天文学工作者开始了艰苦的寻找“超冥星”的工作。刘子华先生想, 中国古老的《周易》是究天人之际的学问,《说卦传》也说乾为天、坤为地、离 为日、坎为月,说明八卦必与中国古人对太阳系以及宇宙的认识相关,因此他决 定用八卦学理来推证太阳系第10颗行星的有无。1939年,刘子华完成了《八卦宇 宙论与现代天文一─ ─颗新行星的预测》博士论文。在该文中,刘子华先生预 测太阳系第10颗行星“木王星”不仅存在,而且计算出其轨道速度为2公里/秒, 密度为0.424克/立方厘米,对日距离为74亿公里,运行周期817年。1940年,刘 子华在巴黎大学通过了论文答辩,受到一些西方学者的赞赏。刘子华先生的研究 如果得到证实,似乎是八卦为宇宙世界之总规律、八卦与现代天文学相吻合的一 个确证,但实际上也不是那么一回事,因为其论证牵强附会和疏漏之处甚多。比 如他将先天八卦乾、兑、离、震、巽、坎、艮、坤分别与土、火、日、木、金、 月、水、地八个星球相对应,然后根据先天八卦的对待原理求各组对卦星球的速 度参数,这样大致得到金木(巽、震)、水火(艮、兑)两对星球的速度和基本 相等,但剩下的一半对卦星球并没有这个规律,于是他在巴黎图书馆翻阅了数百 本易学书籍,终于找到明朝来知德《易经图解》中的一个八卦图(刘子华先生认 为是传说中的中天八卦,但据易家从《周易参同契》、《帛书六十四卦》、《京 房八宫卦序》、《元包经八宫卦序》中考证,中天八卦图与刘子华先生所说即来 著八卦图不一样──参见欧阳红著《易图新辩》52页;田合禄、田峰先生则以后 天八卦图为中天易,与来著八卦图更相去甚远──参见田合禄、田峰著《中国古 代历法解谜》459-460页),将乾离(土、日)、坤坎(地、月)四卦所对应的 星球两两相合,然后作为一对卦星球得其速度和即四卦四星球的速度和大致与前 面所言两组对卦星球速度和相等,这便是其八卦宇宙论的证据之一。又如他将巽、 震、兑、艮四单卦 、复、临、遁四重卦及其所对应的金、木、火、水四星与天 王星、木王星、冥王星、海王星分别视为四母卦四子卦、四母星四子星,然后纳 入先天八卦图式,按乾、兑、离、震为天部,巽、坎、艮、坤为地部,求天地两 部阴爻爻数的比值为1.75(实际天部阴爻数为13,地部阴爻数为11,得不出1.75), “木王星”的速度为1.189(与根据先天八卦对应八星球按对待原理求出的“木 王星”速度为2相差接近1倍),而且天地两部总速度、总密度的比值都是1.75, 天部总速度与总密度的比值,地部总速度与总密度的比值也都是5.638,这是其 八卦宇宙论的又一证据(参见:刘子华《八卦宇宙论与现代天文学》,四川科技 出版社1989年版;刘子华《八卦宇宙论与第10颗行星的推定》,曹展硕、吴恒昭 主编《易学世界》第一辑,中国哲学文化出版社)。总之,即使太阳系第10颗行 星完全按照刘子华先生的预测得到发现,它或者可以说明大自然和宇宙星空存在 着某种和谐,但却并不证明先天八卦或其他什么卦图反映了太阳系或者宇宙的根 本规律,因为刘子华先生对八卦图、八卦原理作了个人的改造、拼凑和理解。   有一种关于河图、洛书与爱因斯坦相对论有关的说法,传者往往只是概略地 提到,并不作具体介绍或深究。我在一位很有造诣的象数易学专家的著述中看到 相关的一点介绍,说爱因斯坦曾“将河洛数结合时空相对论推衍”,这可能是爱 因斯坦相对论与河图洛书有关说法的最早的源头。爱因斯坦的相对论虽然很深奥, 但我还是想尽可能搞清楚相对论与河图洛书究竟存在着什么关系,因为这个问题 对探究易学以及河图洛书的本来面目至关重要。从专家的书中看不出河图洛书与 相对论到底存在着什么内在的联系以及爱因斯坦是怎样将河洛数与时空相对论结 合推衍的,除了一种数字游戏以外(或者我没有看懂)。1999年初我将电话打进 了这位我所敬重的在国内外都有一定知名度的著名象数易学专家家里,我说明了 我的无知和困惑,真诚地向他请教,并希望能够允许我登门求教(当时我正在该 专家所居的城市)。但是这位专家以含糊其辞的说法对待了我的疑惑。在我非常 明确的意思表达和请求下,该专家连连说:“那都是些空套子,那都是些空套 子……什么东西都可以往里套!”专家说“空套子”我就明白了,因为冯友兰先 生早就说了:《周易》是“宇宙代数学”、“《周易》本身并不讲具体的天地万 物,而只讲一些空套子,但是任何事物都可以套进去”。易学界还流行爱因斯坦 的一段话,即:“西方科学的发展是以两个伟大的成就为基础的,即希腊哲学家 发明的形式逻辑体系(在欧几里得几何学中),以及通过系统的实验发现有可能 找出因果关系(在文艺复兴时期)。在我看来,中国贤哲没有走上这两步,那是 用不着惊奇的,令人惊奇的是这些发现全都被做出来了。”似乎爱因斯坦非常欣 赏中国古代非逻辑的思维方式以及有机循环的认识论,这是那些《易经》现代神 话论者最津津乐道的一面旗帜。不过爱因斯坦这段话先后有两种译本,后一种译 本为:“西方科学的发展是以两个伟大的成就为基础的,即希腊哲学家发明的形 式逻辑体系(在欧几里德几何学中),以及通过系统的实验发现有可能找出因果 关系(在文艺复兴时期)。在我看来,中国贤哲没有走上这两步,那是用不着惊 奇的,若是这些发现全都做出来倒是令人惊奇的。”(许良英等编译《爱因斯坦 论文集》,商务印书馆1977年版,1979年版;转摘自侯样祥编著《传统与超越》 81页,江苏人民出版社2000年10月版)。照后一种译文看来,意思完全相反,爱 因斯坦似乎有批评中国古代思维方式和认知方式之嫌。当然,如果谁有爱因斯坦 研究过河图洛书、将河图洛书与相对论结合推衍的确凿资料,希望在看到本文后 能公布出来,以便进一步研究、探讨。   还有一种“神话”。李树菁先生987年在山东济南国际周易学术讨论会上发 表《现代自然科学条条道路通象数》说:“60年代以来,闻名世界的重大科学成 果共计14项,其中12项是80年代以后的。更可喜的是,14项科学成果中,有9项 是我国科学家80年代以后研究的成果。这些成果中有一元数学、物元分析、混沌 理论、天地生偶次序、全球地质构造的吕德斯线、地球经络穴位结构、地震自然 节律、自然周期可公度性、生物全息律,其理论基础都来源于《周易》中的象数 或与象数有关,有的与《周易》中的理论完全一致”(转引自欧阳红著《易图新 辩》20页)。这个“闻名世界的重大科研成果共计14项”不知是按照什么标准遴 选出来的。按照这种说法,中国无疑早已成了世界头号科技强国。笔者不才,但 也知道1988年邓小平在参观正负电子对撞机实验室时说:“虽然我们还比较落后, 但不是一切领域都落后。我们在学习、吸取世界先进技术的基础上,是有能力在 高科技领域搞出一些达到世界先进水平的东西的”(《人民日报》1988年10月25 日)。也知道江泽民总书记1989年在国家科学技术奖励大会上说:“现代科学技 术正在经历着深刻的革命,大力发展我国的科学技术,从总体上逐步缩短同发达 国家的差距,努力接近和赶上世界先进水平,是摆在全党全国各族人民面前的一 项紧迫任务”(《人民日报》1989年12月20日)。也知道堪与相对论、量子理论 一并载入二十世纪科学史册的混沌理论为1963年美国气象学家洛仑兹所提出,而 与中国人没有什么关系。《三联生活周刊》1998年第21期《科学的历程》排出了 自1543年哥白尼天体运行论到1997年克隆羊多利的产生计32项世界重大科技成果, 其中没有一项属于中国和中国人。游光荣研究员长期研究中国科技国情、科技发 展战略,1998年发表文章从科技投入、科技产出、科技对社会的影响力三方面对 美、俄、日、德、中五大国科技实力作对比分析,认为若美国的科技实力为100, 日本约为美国的72%,德国约为美国的54%,俄罗斯约为美国的28.4%,中国则为 美国的18.8%,还不到美国的1/5(游光荣著《中国科技国情分析报告》194-195 页,中国青年出版社2001年1月版)。2002年2月1日,国家科技奖励大会在人民 大会堂召开,人们发现,此前已连续3年空缺的国家自然科学奖及国家技术发明 一等奖仍未评出。新华社在次日的新闻报导和评论中指出:“这反映出我国缺乏 基础研究的重大突破和重大技术发明创造。”中科院物理所一位专家认为,一等 奖的空缺主要是由于我国整体科研实力与国际相比薄弱造成的。作为一个中国人, 我为这些现象和事实感到痛苦和羞愧,但我们不能不面对现实和事实。   笔者并不反对将现代科学与易学结合起来研究或者从现代科学的角度去看待 和研究《易经》,但若以前述那些似是而非的现象或类似的情况为据,认为《周 易》包含有数不尽的现代科学知识、破译了《周易》八卦就会将人类文明推进一 个世纪就足以使中国人屹立于世界民族、世界文化之巅,或者现代科学、现代文 明中有什么,《周易》也亦步亦趋、与时俱进地有什么,那我们只能认为是妄说。   4   1986年,《光明日报》和《科技智囊》多次报导北京大学中国国情研究中心 易学课题组“易学研究的突破性进展──千古《河图》与八卦关系的解译”,宣 称“终于揭开了《河图》与八卦关系这千古之谜的谜底”(《光明日报》1996年 11月20日第八版;《科技智囊》1996年第10期)。该研究是在清代江永“圣人则 河图画卦图”及其论说基础上的延伸,指出江永之图有以下几点失误:a、按阴 阳理论,河图中奇数白圈为阳应表示阳卦,偶数黑点为阴应表示阴卦,但按江永 的确认阴坤之卦为白圈1,阳艮之卦为黑点6,表现出明显的阴阳与奇偶不对应。 b、按阴阳平衡原则,阴阳两仪所生四卦不仅卦、爻应平衡对称,所生卦数也应 平衡,但按江永确认的河图四象数即太阳1( )、少阴2( )、少阳3( )、太阴4( )考察,阳仪四卦乾、兑、离、震之数总和为24,阴仪四卦巽、 坎、艮、坤之数总和为16,阴阳两仪卦数不等。c、江永确定河图四象之时,每 象推出八卦的规则不统一,即太阳象与少阴象按一种规则,太阴象与少阳象又按 另一种规则。四象生八卦之规则不统一,便带有附会性质,也谈不上科学性和客 观性。d、按江永的确认,河图八卦方位中乾卦对应震卦、兑卦对应离卦、坤卦 对应巽卦、艮卦对应坎卦,无论是先天八卦还是后天八卦,均无这种对应关系。 课题组认为“江永的失误在于简单地将四象的顺序之数当作其本数”,但四象序 数与四象本数是不同的;课题组认为四象本数的排列是:阳仪所生二象太阳、少 阴的本数应为1、4,阴仪所生二象太阴、少阳的本数应为2、3,即太阳1( ), 少阴4( )、少阳3( )、太阴2( )。经过这样的调整,课题组就“揭 开了《河图》与八卦关系这千古之谜的谜底。”   课题组的成果发表后,很快就有学者提出反诘:“为什么以1、2、3、4配四 象?为什么以1、2配太阳、太阴,以3、4配少阳、少阴?并没有可靠证据──按 《易传》所载大衍法推算四象的配数,倒应为6、7、8、9;按象数之理,‘太’ 为多,‘少’为少,倒应该是3、4配太阳、太阴,1、2配少阳、少阴。再从八卦 配数看,既然阳卦配奇数、阴卦配偶数,为什么阳卦的震、坎配的是6、2,阴卦 的离、巽配的是1、7?可见自相矛盾的地方实在太多。更重要的是宋代的十数河 图原本是五行生成数图,1、2、3、4、5生数与6、7、8、9、10成数相配的五方 排列,表达的是五行的生成、运行过程以及生克关系等涵义,建构了一种时空合 一的宇宙模型,而在如此的‘破译’中,震(木)居南方为夏时,坤、艮(土) 居东方为春时,巽(木)居北方为冬时,显然彻底破坏了原河图五行、五方、五 时的系统性、合理性,从而丢弃了十数河图时空统一、五行生成的精华”(张其 成著《易符与易图》295页)。田合禄先生同样指出课题组也将离阴之卦配合奇 数白圈1、震阳之卦配合偶数黑点6,同样“表现出明显的阴阳之性与奇偶之数的 不对应”,并没有解决“阳卦数偶、阴卦数奇的矛盾”,因而其结论就不是正确 的。他认为江永《河洛精蕴》一书对前人正确判断出河图中含有太极、两仪、四 象、八卦作了肯定,而江永也找到了一种判别确认河图四方象的科学方法,“古 人曰圣人则河图洛书画八卦的说法是正确的,江永提出的河图四象之数也是正确 的……圣人首先依河图生数成数分阴阳画出后天八卦次序图,然后依河图之纵横 画出先天八卦次序图,最后以洛书列出先天八卦方位图,而与后天八卦方位图无 关”,课题组并没有读懂江永(田合禄、田峰著《中国古代历法解谜》535-545 页)。   按照江永确认的河图四象之数太阳1( )、少阴2( )、少阳3( )、 太阴4( )能够做到“观数即可以知卦,观卦即可以知数”。江永确实是在河 图生成数与八卦之间建立起了一种有机的联系(北大课题组尚没有做到这一步), 但这种联系完全靠一系列人为的规则维系,没有那些规则,河图与八卦之间便没 有任何联系。实际上,无论江永还是北大课题组对河图与八卦关系的破译,都不 过是为了将河图与八卦联系在一起而必须要做的一些“逢山开路”、“遇水搭桥” 之类的工作而已,或者说这种研究根本上就是毫无意义的,因为伏羲则河洛画八 卦本来就是一个没有真实性的命题、一个假命题,甚至它就是一种妄说(限于篇 幅,此处不作深入讨论,可参见拙著《伏羲画卦·河图洛书源流考》)。这种研 究能够进入北大国情研究中心课题组真是匪夷所思!   1992年,河南省巩义市周易研究会会长、河南省社科院河洛文化研究所研究 员于长君先生公布了他关于“太极图”形成新发现的重大成果:他通过实地考察 黄河与洛水交汇地区,认为太极图是洛水流入黄河时,一清一浊,两水交汇形成 的漩涡图,伏羲画卦时由此得到启发而创作了阴阳鱼太极图。后来,北京思维研 究所在河、洛地区考察也得出同样的结论,认为太极图是“仿生”的结果。让人 感到不可思议的是,这个研究“成果”竟然得到易学界、文化界不少学者的附会、 认同。“为了保证资料的完整性和可信性,现全文抄录如下”(转自周大明著 《破译千古谜团》32-34页):   关于于长君同志首次发现“太极图”形成新说评论意见   代表中华民族智慧结晶的“太极图形”,是伏羲依据黄河洛河清浊二水交汇 形成的漩涡现象有感而画的。这是河南巩义市周易研究会会长、河南省社会科学 院河洛文化研究所研究员于长君同志经过八年的实地考察,首次发现后,所得出 的结论。其间为了进一步证实这一新发现,曾与河南省易经科学研究会会长董应 周同志沿黄河视察,在郑危b黄河游览区上游十公里处,发现黄河漩涡,面积约五 平方公里。而河洛交汇处,黄河水浊、洛河水清,远远看去,黑白相间,夏秋大 水之时所形成的漩涡,正是一幅壮观的“太极图形”。这一重大发现,又经河南 省气功科学研究会的王保俊同志,郑州大学历史研究所副教授王兵翔同志,河洛 文化研究所研究员廖永民同志,安阳周易研究会会长段长山同志,洛阳周易研究 会会长蔡运章同志,中华炎黄文化研究会副会长王仁民同志,河南省博物馆名誉 馆长许顺湛同志,河洛文化研究所研究员张维华同志,河洛文化研究所所长康树 森同志,副所长赵玉安、李书声、崔耀银同志,巩义市周易研究会名誉会长李永 亮同志,秘书长马子芳同志,顾问吴友悌、张绍文、孙宪周、张鑫奇同志,北京 思维技能研究所兼河洛文化研究所名誉所长许国泰同志,台湾中华太极馆董事长 宋志坚先生,台湾易道学会王工文先生,新加坡易学学会会长沈树圭先生,中国 周易研究会会长唐明邦教授等专家、学者共同认定。1992年5月,在河洛文化研 究所发现大型新石器文化遗址新闻发布会上,于长君同志首次公布了“太极图” 形成新发现这一研究成果。“太极图”是伏羲根据黄河、洛水二水汇流形成的漩 涡有感画成的,这是一个新发现,是国内外易学研究史上的一个重大突破。“太 极图”形成新发现,把传说中的宋代陈抟所画所传“太极图”、朱喜派弟子到四 川民间寻访“太极图”这一太极图诞生年代推前了几千年,揭开了中华文化源泉 之谜。   继此,于长君同志又经过实地考察发现:位于洛讷地区的“伏羲台”,北边 面对河洛,南边背依“莲花山”,千古流传“连山”这一史实,认为伏羲面对河 洛、背依连山创八卦,重为六十四卦,传至夏代,定名为连山易,是伏羲在河洛 连山之畔完成了“易”的最初构思。至商代为“归藏易”,至周代为“周易”, 成为中华文化之源。“连山易”定名新说,被国内外许多专家认为是一个新发现。 《易·系辞上》中说:“河出图,洛出书,圣人则之。”依此,中华文化之源的 “河图”、“洛书”、“太极图”、“八卦”、“连山易”都可能诞生在洛讷地 区,河洛地区是中华传统文化产生的重要地区之一。   河南省炎黄文化研究会   河南省易经科学研究会   河南省巩义市周易研究会   河南省社科院河洛文化研究所   这个关于太极图和八卦产生的“成果”认定是够隆重、够权威的,但它也是 够荒唐、够滑稽的。笔者不想在这里论证这种荒唐和滑稽。国人应该还记得, 1989年广东游客潘鸿忠到乐山旅游时,发现凌云山、乌尢山和东岩山组成了一尊 远比乐山大佛更大的巨佛,乐山大佛只不过是巨佛身上的一尊小佛而已。论年代, 乐山大佛甚至佛祖释迦牟尼也远远晚于凌云山、乌尤山、东岩山构成的佛像,因 为后者可达千百万年乃至亿万年。潘鸿忠老人没有能力组织专家来论证、附和乐 山大佛甚至释迦牟尼佛祖源于凌云山、乌尢山、东岩山所组成的佛像,恐怕更重 要的原因还在于,老人会觉得这种论证和认定显然过于荒谬和滑稽,非寻常思维 所能想到。我以为于长君先生的独立思考精神和勇气可嘉,但我为中国易学界和 文化人理性精神的缺失、思考能力的缺失感到真正的悲哀!   当代中国易学研究的种种弊端诸如捕风捉影、臆断妄说、胡乱猜测等等表明, 易学界接触考古资料、考古学不仅必需、必要,而且应是当务之急!   后记:本人将《伏羲画卦》一书作完之后,感到有许多话要说,不吐不快, 于是冒天下之大不韪,作了这篇《当代中国易学研究反思录》,也许它并不很全 面、深入、公允,但可管窥一豹。目前的情况表明,对于中国古代思想文化研究 甚至史前考古、史前文化研究来说,易学(特别是象数易学)及与之相关的远古 天文历法研究、史前文化传承方式研究显然是一个关键环节,易学介入考古,是 双方面的需要。当然,这些都是个人观点。不妥之处,欢迎批评!   感谢陈久金、庞朴、田合禄、张政烺、连劭名、吕绍纲诸位先生!   感谢本文所提到或批评的所有前辈及同辈专家、学者!   感谢中国的考古事业和考古工作者! (全文完) 【网萃】∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽ ◆           中原·西北(组诗)                ·安琪·              意外一 我越来越管不住我的身体了 (是的,管不住就让它烂吧 烂吧,烂吧!) 可是我管住了我的眼泪(多么悲惨!) 我问,这是怎么啦? 一切没有预设但终究是来了 肥胖的路程 八百里秦川一路绵延 当我望向窗外,那一瞬的苍茫终究是来了! 我闭上眼 但泪水还是没有流下              意外二 大荒山无稽涯停在面前 夜晚停在面前 喧闹的长安意境停在面前 你停在面前 你是谁?一个意外! 谁允许你停在我的面前? 笨拙的思维并未配得上恢宏的文明 由秦至汉,再至唐 我一次次地停在它们面前 深深的怅惘 仿佛近在咫尺,却从未真切走近              晕 我说,我已晕了 红的黄的绿的山 尘的灰的满的脸 他轻轻地要求我们,安静,安静。 于是老界岭就只剩下四口闷瓮 (一个微缩的张家界的影子 突兀、峭拔,暗含狰狞。) 鸟鸣声,风声,叶落声 直到他说警报解除 长长的睫毛绵软无力令人怀疑他的 伸手一握 我自己一跃,很快跨上台阶。             说到底 车开了,两边的峡谷高耸出裸露的本体 车是从中间开过的 峡谷是在两边威胁我们的 仅300里就使我感受到自然的奥妙 右侧的睡相表示: 压力太大容易散失灵性 容易在历史久远的震撼中麻木自己 疲惫的神经 诗歌说到底是有闲阶级的事业 倘能有钱,那就更妙!              伊沙 你看盛唐的驿道上来往着谁的车辆 他们蜂拥而来 为官作宰并不会改变他们诗歌的质地 顾况劝告白居易:长安居,大不易。 伊沙则说:哪怕隐居也要选择终南山。 (傻瓜也不会躲到我家的土山包) 伊沙伊沙,在唐朝 你住的地方就是首都 可现在 你也没觉得自己住在外省啊 伊沙伊沙,到西安就看兵马俑 和你!             在西峡一 在西峡,他的手是飞机场,停着一只 老界岭的瓢虫 风细细地吹 我的身体四处游移 空气无处不在却没有谁 把一个词钉入我的灵魂 在西峡,感觉在寻找中遇到感慨: 世界的风景如此辽阔 几乎使我惊慌失措!            在西峡二 阳光照到了我喜爱的每个地方 无论你在不在场 西峡都在通过我影响你 当我第一次踏上河南 当我第一次踏上河南就落在西峡的土地。            72万,38年 在始皇陵 我惊讶地获悉,兵马俑只是它的万分之一 在始皇陵,导游轻描淡写地说: “建它用了72万劳工 38年。” 原来,人民群众就是这样 创造历史的             大雁塔 我对的士司机说 绕一圈 就把玄奘带走 顺带把杨炼韩东打包             口语秘诀 要把椅子比喻成高楼是容易的 比喻成像椅子一样的东西就不容易了 什么也不比喻 单把椅子写出就难了 口语就是这样 反对造句的伊沙如是说           中原,西北 我从中原回来 我从西北回来 我想起了奥登写到的:他躯体里的各省 叛变了。 (寄自中国大陆) ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ 本期编辑:虎子 本期校对:方舟子 审  稿:阿飞、亦歌、赋格、杏儿、方舟子、古平、唐郎、笨狸、一华、应帆 技术支持:东风不败、时空、杏儿、李晓峰 联系人: 方舟子(fang@xys.org,smfang@yahoo.com) 投稿邮址:editors@xys.org 联系地址:New Thread sChinese, P.O. Box 26194, San Diego, CA 92196, USA 发  行:新语丝社(New Threads Chinese Cultural Society) 国际刊号:ISSN 1081-9207 刊物版权归新语丝社所有,文章版权归作者所有,欲转载者请与本刊联系。 存  档:WWW:http://www.xys.org(http://207.152.99.201)      WWW:http://xys.dxiong.com      ftp:xys.org/pub/ 订阅《新语丝》月刊,请寄信到xys_gb-subscribe@yahoogroups.com 订阅新语丝网站新到资料,请寄信到xys-subscribe@yahoogroups.com 订阅“新语丝之友”,请寄信到xys_friends-subscribe@yahoogroups.com ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※