◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.dropin.org)(xys-reader.org)◇◇   防菌抗毒的历史贡献   寻正   白衣咸饭批评我忘了临床是一点也不错的,不少人到国外做做实验室工作, 居然回国跑回临床重新找病人练手,“中国魏”这个彻头彻尾的假打就不说了, 其实中国还有一大批我在秘方系列中提及的猩猩医生,他们插了根洋葱装象,导 致医疗技术水平与道德素质的大面积滑坡。   我对白衣咸饭还是敬佩的,所以他老家一批我错把石炭酸当成氯化石灰水 (即漂白粉)了,我未细查马上就认了,想当然他老人家还在搞临床,又是妇产 科专家,对其行业始祖——母亲保护神Semmelweis医生肯定比我熟了,不是 pingshcn提醒,又吃想当然的亏了,寻正也想当然的。   所谓忘记就是背叛,中国的医生们对西医的历史还不如对华佗、张仲景熟悉, 我觉得不好,西医的精髓就在那一代一代的开拓者身上体现出来的,中国不少医 生医德有亏,未尝不与缺乏这方面的人文教导有关。   白衣咸饭对我原文中医学名词的批评绝大部分是没有道理的,中国人喜欢规 范,产褥热非得要说成产褥感染,寻正重来一遍,仍然会翻译成产褥热的,为什 么呢?一是跟白衣咸饭抬扛,二是少打一个字,三是寻译有历史韵味,你们后代 规范的产褥感染,跟先辈所讲的产褥热未必是一回事。原文中孕通妊,我不使用 拼音法输字,打错别字是经常的事情,感谢方舟子经常为我纠正错别字。栓塞、 产妇并发症、胎盘意外寻译都很准确,白衣咸饭的更正毫无道理,我所依据的是 美国卫生统计资料,别人如何进行疾病归类是有其统计学基础的,白衣咸饭的更 正即使从医学角度也差得远,因想当然式的更正跟原来的统计归类根本不是一回 事。SIDS与RDS的译法没有错,只是不与所谓的规范相同而已,同一医学状态有 不同的名字,太常见了,这种规范毫无意义。   在防菌抗毒上面摆出来的就那么几家,在这里顺便提一提,算是对先贤们敬 个礼罢。   希波克拉底(460-377B.C.):酒与醋   约翰·普伦各爵士(1707-1782):最先提出消毒剂(Antiseptic)一词   Genevieve Charlotte d'Arconville(1766):氯化汞   伯纳德·科托依斯(Bernard Courtois 1777-1838) : 碘酊   ===============以上为旧时代,因为有效性差   英国查理斯·怀特医生1773:提出用消毒剂治疗产褥热   苏格兰亚历山大·*戈登医生(1752-1799)、美国奥列佛·文德尔·贺麦斯医 生(1843)、匈牙利英格纳日·塞莫维斯(1847):建议产科医生要洗手   ===============以下为新时代,显著有效   匈牙利英格纳日·塞莫维斯(1847):氯化石灰水(次氯酸钙、漂白粉)- Chlorinated Lime Solution/Calcium Hypochlorite   法国路易·巴斯德(1822-1895)与德国罗伯特柯霍(1843-1910):证明细 菌致病   英国约琴夫·李斯德医生(1865-7):手术消毒法、石炭酸-Carbolic Acid/Phenol   美国威廉·霍尔斯特德(1890):橡皮手套的使用   英国亚历山大·弗来明爵士(1928):青霉素-Penicillin   德国格哈德·杜马克(1932):磺胺药-Sulfonamides   最后建议白衣咸饭不要老是指责我忘了临床,我已经不搞临床了,这种指责 没有意义,很多时候引火烧身,不是一次两次了,难道就没有吸取教训的能力与 胸怀? (XYS20080324) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.dropin.org)(xys-reader.org)◇◇