◇◇新语丝(www.xys.org)(xys7.dxiong.com)(xys.ebookdiy.com)(xys2.dropin.org)◇◇ 赵善轩博士(明爱专上学院通识及语文学系的助理教授)的“学历误导”和“专业资格(?)”   致各相关人士:   赵善轩,不但是近日非常活跃的网台主持,更是以他本人命名的小型补习社 的老板兼中文科名师(补习社的牌头更强调了他的博士身份)。赵善轩对自身的 学衔会士衔非常自豪,公开耻笑其他补习社名师的学历和专业履历发水。但是, 赵善轩示于人前的学历和专业资格是“中国文学哲学博士、英国皇家历史学会会 士”(见《苹果日报》(2013年6月17日)〈陈云是沙文主义者〉),查证之后, 原来也只是五十步笑百步矣,也是不尽不实、鱼目混珠。   一、学历误导   按暨南大学图书馆的纪录,赵善轩的学位是暨南大学中国语言文学系的“中 国古代文学博士”,而不是他示人的“中国文学哲学博士”。误导的地方有三:   1. 暨南大学对香港人来说,是考不入香港八所本土大学的公开试失败 者的另类出路,在香港声名不好,赵善轩自称学衔时略去“暨南大学”,是否试 图隐瞒暨南大学的出身?   2. “中国古代文学”不等如“中国文学”,后者的范围比前者阔很多。 香港中学公开试考核以现代汉语的听说读写为主,文言文占考试极少部份。赵善 轩略去“中国古代文学”中的“古代”二字,是否要令人以为他是现代汉语的听 说读写的专家,误导中学生报读他的补习班?   3. 赵善轩的导师是张玉春,张玉春的研究方向是“古代文学史料学”, 而赵善轩的博士论文名为〈历史文学与经济思想:《史记货殖列传》研究〉,研 究对象其实是中史史料《史记》,虽然看来是以历史、文学与经济等角度来论述, 但不能因此视之为“文学”或“经济”研究。因此,赵善轩的专业说穿了只是 “中国古代史料学”,而不是“古代文学”(除非把《史记》也当成文学作品, 但即使如此,也和中学中文科沾不上多少边)。   二、专业资格误导   赵善轩自称为“英国皇家历史学会会士”。但是,翻查英国皇家历史学会的 网上名录,赵善轩其实只是英国皇家历史学会的Member。   英国皇家历史学会的成员分为Fellow、Member和Postgraduate Member三种。 对于Fellow的选任有严格的审批程式,申请人必须是历史学领域做出“独创性研 究”并“具有卓越贡献”的历史学家,由皇家历史学会理事会三分之二以上委员 投票同意,才能成为Fellow。   至于Member,则宽松得多,只要是从事与历史相关的学术或研究活动、或在 高校任教历史,就算没有“独创性研究”并“具有卓越贡献”,也可申请成为 Member。学会网页注明“This category of membership is recommended to those studying for a higher degree in History”,即是:任何正在就读历 史高等学位的专上学生,均可申请成为英国皇家历史学会的Member。   在汉语学术圈,英国皇家历史学会“会士”惯常是用来翻译Fellow的。至于 Member是没有对应中译的。因为,学术界根本就不认为Member是什么足以用来示 人的学术专业资格(用此来示人,学界人士会认为是很傻很天真的事,但外界普 罗大众,可能就被“英国皇家”的金漆大字忽悠了,以为赵善轩是什么杰出的历 史学者。)。要勉强中译的话,顶多只可译为“英国皇家历史学会‘会员’”。   赵善轩自称为“英国皇家历史学会会士”,明显是鱼目混珠的做法吧?令人 以为他是经过严格审批的Fellow、以为他是享誉英国的“历史学者”。事实是, 全世界所有在大学就读历史系MA、Mphil、PhD的“历史爱好者”,均可申请成为 如赵善轩一样的Member of the Royal historical Society。   三、结语   网台听众大多非学界人士,他们和中学学生一样,容易被“中国文学哲学博 士、英国皇家历史学会会士”吓唬住,被误导顶多也只是损失些收听时间和补习 学费而已。然而,近日赵善轩四处张扬自己成为了香港“明爱专上学院”通识及 语文学系的“助理教授”(其实明爱专上学院的网页仍未有此一更新,无从查 证)。令人好奇的是,不知道面试他的教授们,是否也被他的“学历”和“专业 资格”误导了,才让赵善轩得到这个职位呢?如是,“致力迈向天主教大学”的 明爱专上学院的损失,恐怕比网台听众和中学学生,要沉重得多了。   Amy Zhu (XYS20130707) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys7.dxiong.com)(xys.ebookdiy.com)(xys2.dropin.org)◇◇