◇◇新语丝(www.xys.org)(xys3.dxiong.com)(www.xysforum.org)(xys2.dropin.org)◇◇   如何批评和回应批评   作者:崔略商   http://cuilueshang.blogbus.com/logs/35730003.html   2月14日,谢泳先生在自己的博客上发表《英国旧书店给张申府的一封信》 (目前谢先生已将此文从博客上删除),此文同时发表于《SOHO小报》今年第1 期。文中将“The Times Book Club”称为旧书店,也没有认出卓别林传的英文 书名,另外对事件的描述与原信中所写也有出入(详见2月21日方舟子文章)。 我本来想在他的博客上留言指出,但不知是我这边的网络问题还是新浪博客的系 统问题,留言没有成功发出。   2月21日,方舟子先生在新语丝网站发表《文科学者也应掌握英语》,指出 了谢先生文中的错误。与某些人对方舟子的描述不同,方舟子的批评几乎全部针 对语言问题本身,一点不上升到谢先生的人格高度。仅在两个地方有所发挥:一 个是说英语对于文科学者来说虽然不象对理科学者那么重要,但完全不懂也有坏 处;另一个是指出“现在国内研究民国学界、文人,有一种很不好的倾向,把那 个时代当成了过去好时光,把那些文人当成了高不可攀的高人,缺乏起码的客观、 严谨,夸大其词,借昔讽今,做政治文章倒也罢了,能算什么学术研究呢?”这 也完全是就现象而言,不涉及学术观点以外的内容。总的来说,这篇文章非常好 地体现了“对事不对人”的正确批评态度。   2月23日,谢泳先生发表《答复方舟子<文科学者也应掌握英语>》,谦虚诚 恳地接受了方舟子的批评并表示感谢,坦率承认自己“三十年前学过两年英文, 后来再没有用过,我只能看极简单的英文。”并表示“我已把你的大作推荐到发 我文章的杂志”,体现了学者应有的风范。   我想,学者们如果都象方、谢两位先生这样批评和回应批评,那么一定可以 避免很多不可开交的争执。 (XYS20090225) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys3.dxiong.com)(www.xysforum.org)(xys2.dropin.org)◇◇