◇◇新语丝(www.xys.org)(xys3.dxiong.com)(www.xysforum.org)(xys2.dropin.org)◇◇   读高山杉之《“门修斯”之后又见“常凯申”》后之感想   作者:司空见惯   昨天读了高山杉之 “门修斯”之后又见“常凯申” 之文章, 首先觉得好笑, 继而觉得可悲. 堂堂一位清华大学历史系副主任,俄罗斯圣彼得堡国立大学博士 竟然如此没有一点学术道德修养, 连花一点时间及精力去参考文献都不愿, 随意 将历史上有关之人名胡乱翻译. 正如作者所说王奇最离谱的,当属把“蒋介石” (Chiang Kai-shek)翻译成“常凯申”. 假如蒋介石泉下有知, 不知是否会痛 哭流泪, 试想一下, 自己在中国甚至世界政治舞台叱吒风云了五十年, 而今沦落 成了一个名不经传之人物.   经常看到有人主张专家, 教授治校. 试想如此教授如何去治校呢? 清华不是 要成为世界一流大学吗? 拥有如此教授, 不要说要成为世界一流, 连世界二流都 没资格呢.   以前有 ”孔修斯”, “门修斯” 现在又多了一个“常凯申” 简直 “令人 感到荒谬绝伦”. (XYS20090603) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys3.dxiong.com)(www.xysforum.org)(xys2.dropin.org)◇◇