◇◇新语丝(www.xys.org)(xys3.dxiong.com)(www.xysforum.org)(xys2.dropin.org)◇◇   季先生轻蔑“五四”先贤,叫我如何尊重他?   作者:潘正伯   今年政协会上潘庆林委员提出以十年为期“废简复繁”的议案后,在301医 院高干病房养病数年的季羡林先生及时加以配合,进一步提出所谓“季四点” (即读古文须读繁体字、汉字简化及拼音化是歧途、古文今译毁灭中华文化、振 兴国学须从娃娃抓起),在国内外媒体上引起了广泛争论。   如果说潘委员跨越专业提议案,冲击2000年10月31日第九届全国人大常委会 十八次会议通过,同日,江泽民以第三十七号国家主席令颁布实施的《中华人民 共和国国家通用语言文字法》,可能是他这些年“戏说”“戏耍”惯了,也可能 出于他的“钱大于法”的信念,国家法律并不在他眼里。这行为是不应该原谅的。 而且,作为公民,我想不通为什么要聘这样的人去担任政协委员?对抗法律,不 是给国家、社会添乱吗?   季羡林先生出面就更加不可原谅。季先生担任过好几届政协委员和人大常委, 他应该懂得法律,尊重法律。如果最高立法机构的常委都视法律如粪土,这个国 家何时能走到法治?   季羡林先生以国宝级语言文字学家的身份提出“季四条”,不但在青年人甚 至在中老年人中,已经产生了恶劣影响,因为大家认为这是有学问的专家的意见。   季羡林(1911- )1930年考入清华大学西语系(德语专业),1935年留德, 1936-1941年在哥廷根大学师从瓦尔德施密特教授学习梵语,是瓦尔德施密特教 授唯一的学生。1941年取得博士学位后又继续研究吐火罗语。二战结束后,1946 年回到上海,旋即去北京,从1946到1983年任北大东方语言文学系教授、系主任。   我们可以从2002年中美联合出版的《不列颠百科全书》(国际中文版)上获 得有关梵语和吐火罗语的最基本认识。该书第15卷第38页词条Sanskrit language上,对梵语的解说:这是公元前十八世纪的古印度-雅利安语。也就是 说这是将近四千年前古印度-雅利安语言。该书对吐火罗语的词条Tocharian language见该书第17卷第109页,第一句话就是:“一种已消亡的印欧语言”。   原来季羡林先生穷毕生精力,研究的是两种古老的已死亡多年的语言。从季 先生1936年师从瓦尔德施密特教授时就是他唯一的学生,这件事表明,七十年前 已经几乎没有人研究这门学问了。成了一个大冷门。而季先生通过这个大冷门, 得到了极大好处,得到了他现在得到的一切。   “物以稀为贵”,尤其在中国,人人都会,那就不值钱了;只有我会,除我 之外,没有人会,那就神奇了,只能把我供起来顶礼膜拜。   季先生很清楚,他如果牢守自己的梵语和吐火罗语的学术园地,没有几个人 会对他感兴趣。好在他在北大的工作单位叫“东方语言文学系”。在《不列颠百 科全书》上找不到“东方语言文学”这个词条,它的模糊性给季先生提供了方便, 他利用这种模糊性从梵语和吐火罗语潜游到华语华文,他知道这是使用人口众多 的一种热门语文,不知不觉地在文革之后他成了驰名域中的国学大师。谁见过他 写的一篇文言文或论述国学的文章呢?请指教。   他一方面吹捧孔子,但在为人行事方面,却有好多地方违拗孔子的教导。孔 子说:“危邦不入;乱邦不居”(《论语 第八篇 泰伯》)他却在1935年去到法 西斯统治下的德国,住到这个政权被二战彻底消灭后才离开。孔子主张中庸之道, 追求和谐,讲究适可而止。请看“季四点”是多么极端,不但要废除简化字和汉 语拼音,恢复繁体字,连用白话翻译文言都不行。季先生不会不想到,他这四条, 果真实行,将会推倒多少在汉语汉文改革中做出贡献的先贤。   随便举几个例:台湾六十位教授翻译的《白话史记》;大陆一百五十多位诗 人翻译的唐诗;任继愈先生、余培林先生译的《老子》;陈鼓应先生译的《庄 子》;高亨先生译的《商君书》……他们都是该领域的专家,多年的心血之作。 至于《四书》,《古文观止》等较为普及的古典著作,1949年以前就出有“文白 对照”本,文革后又出了多种译本。这些书籍在传播我国古典珍品中起了很重要 的作用。季先生并非这些领域的专家,他一面叫着古典文化的传承受阻,一面却 要撤毁沟通古典文化与现代文化之间的桥梁,给它们加上了“毁灭中华文化”的 罪名,叫人怎么理解?   为着比较,请看一代宗师蔡元培先生。蔡元培(1968-1940)清光绪十五年 (1889)进士。1907年留德。1912年任民国临时政府教育总长,1916年任北大校 长。就这点最简单的履历,说明蔡校长是地地道道科班出身,经过殿试,真资格 的国学大师。可是,他深知传统文化的弊害,故而大力提倡新文化、提倡国语和 白话文、提倡注音符号和拉丁化、提倡“世界语”。(参看周有光:《现代新教 育的开创者蔡元培——纪念“五四运动”七十周年》载《多情人不老》江苏文艺 出版社1998年出版,第10-19页)。他的着眼点是要把中国从“‘文明古国’改 造成‘文明今国’”(该书第11页)。与他相反,季先生的追求则是把这个“文 明今国”改造成“文明古国”。二人的差别就在这里。   季先生比我大二十三岁,是我的前辈。“尊老爱幼”是中国人的美德,我应 该尊重他。但是,我和他的关系,远不如他和蔡校长的关系亲近,蔡校长比他大 四十三岁,同是留德学生。季先生回国后一直在北大做事,蔡校长是他的前辈师 长。可是当季先生成为国宝级人物后,已经把“五四精神”忘得一干二净,公然 要把蔡校长(及诸多创建新文化、在汉语汉字改革中建功立业的先贤们)的功业 一脚踢翻。当然这是妄想,绝对办不到的。这样一个人,叫我如何尊重他? (XYS20090403) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys3.dxiong.com)(www.xysforum.org)(xys2.dropin.org)◇◇