◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys1.dyndns.org)(xys.3322.org)◇◇   方舟子先生:您好!   我们是《哈佛女孩刘亦婷》的作者张欣武和刘卫华,分别在两家四川省的文 艺杂志当编辑。近几个月来,我们经常浏览“新语丝”的新到资料,并常被很多 忧国忧民的文章所感动。可惜贵网站讨论《哈佛女孩刘亦婷》时,我们打不开 “新语丝”,无法告诉“新语丝”的读者:我们的写书的动机是,与中国父母分 享我们的育儿心得,希望更多的中国孩子能够享受到更全面更快乐也更有效的家 庭教育。错过了让你和“新语丝”直接了解我们的机会。   尽管如此,我们还是为以后有机会在“新语丝”上直接发言而感到欣慰。现 在,这种欣慰已经变成了强烈的需要。因为,今天的"新浪网"转载了上海《外滩 画报》一篇文章,说我们在《卡尔·威特的教育》这本中文图书上"涉嫌造假"。 该文的这个说法完全是无根据的不实之词(详情请看下面的声明)。   考虑到《哈佛女孩刘亦婷》有许多海外读者,我们想在贵网站的“新到资料” 中发表声明,说明事实真相,希望得到你的支持。   若有任何疑问,敬请来信垂询。   感谢你花时间看完此信和我们声明。 方舟子先生:你好! 我们已经看到了"新语丝"转载的新浪网上的《<哈佛女孩刘亦婷>的作者声明》。 首先感谢你对我们的搜索结果进行了验证和更正,给出了准确数据,并客观地指出 了为什么会搜出很多无关的网页——为此,要特别感谢你没有轻易怀疑我们的人品。 这个失误给我们的教训是:在辩诬的过程中,准确比迅速更重要。在你之前,也有 网友在"新浪留言"指出了我们的失误,我们也在"新浪留言"及"补充声明"中做了更正( 把"2000多个网页"改成了"若干网页",因为很多网页我们在成都打不开)。2月28日凌 晨用电子邮件发给你的,就是补充和更正后的声明。 我们估计你收到了这份补充和更正后的"作者声明",以及我们转发的网友在哈佛图 书馆的网上下载的英文版《卡尔·威特的教育》的资料。但你仍然选择了转载我们最初 的简单声明,并删去了我们声明前的两句提示语。你的做法让我们意识到自己的又一失 误——在附送对方全文时,不应该删去篇头的三句提示语(虽然我们删它的原因是认为 它在教育观念上误导读者,而我们还来不及写文章与其商榷)。为此,我们十分感谢你 没让这一失误出现在网上。 我们把你的做法理解为无声的告诫:"辩诬者在提供对方资料的时候,切记要保持 资料的完整性,哪怕是篇头的提示语,也不应该删去。"我们会记住这一告诫,并在以 后的答辩中坚持这一原则:"尽管我不同意你的观点,但我要捍卫你发表自己观点的权 利。" 我们知道"新语丝"是个人网站,发稿与否得看你认为是否有价值。我们之所以愿意 在"新语丝"寻求公道,是因为这里容不得虚假,还因为这里可以真实完整地表达。我们 的做人原则是"诚为本,术为末",所以我们喜欢“新语丝”。我们相信,最有力量的是 “真实”,不搞鬼,不做假,才能立于不败之地。 不论你是否公开此信,我们都可以理解和接受,并愿意为自己说的每一句话负责, 包括有错认错。我们对你的期望(或曰奢望)是:请耐心看完后附的文章:《质"疑"< 哈佛女孩刘亦婷>的记者许凯为何边打假,边造假?》(附有许凯给刘亦婷及父母的电 子邮件全文),如蒙通过,请发表在"新到资料"。 又要耽误你的宝贵时间,实在抱歉! 张欣武 刘卫华 (XYS20030304) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys1.dyndns.org)(xys.3322.org)◇◇