◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys1.dyndns.org)(xys.3322.org)◇◇ 《哈佛女孩刘亦婷》的作者声明   我们是《哈佛女孩刘亦婷》的作者张欣武、刘卫华,我们曾清楚地告诉《外滩画报》 的记者:   卡尔·威特确有其人,该书英文版正确的书名是《The Education of Karl Witte》 ,(我们刚刚又在google上用这个英文书名搜索这本书,搜索出的网页是2千多个。)【方舟 子按:我用google检索,只有8项查询结果。张、刘所搜寻出来的2千多页是同时包含“the”、 “education”、“of”、“karl”、“witte”这些单词的网页,基本上都和这本书无关】 《卡尔·维特的教育》的英文版是美国学者布鲁斯和哈佛大学的斯拉夫语教授维纳共同翻 译的(1983年还有再版),他们既有很高的学术声誉,又没有必要搞假。中国现代教育的先 驱陶行知、郑宗海和陈鹤琴都看过英文版《The Education of Karl Witte》,且评价很高 (见《陶行知全集》第一卷579页)。但中文版《卡尔·维特的教育》是伪造译著,主要剽 窃自《早期教育和天才》。海外学术打假网站“新语丝”上有文章揭露此事,你只要在网 上搜索关键词“伪造译著”,就能看到。 【方舟子按:见新语丝网站2002年9月24日登出的赵宇清《伪造译著竟成畅销书——〈卡 尔·威特的教育〉骗倒数十万读者》 /xys/ebooks/others/science/dajia/wenshi/weizaoyizhu.txt】   有人说在网上查不到与卡尔·威特有关的信息,那是因为他用的是假译著杜撰的假人 名和假原著名。假译著把卡尔·威特原名中的德文“Witte”按汉语“威特”的读音错拼 成了“Weter”,用"Karl Weter"自然查不出与“Karl Witte”有关的信息。   任何人都可以在google上搜索到这本英文书,不知为何,该画报不用我们提供的正确 书名去查询?   另外,关于该书德文原著在哈佛图书馆,“据说是美国的唯一珍本”,我们是引自《 早期教育和天才》一书。读者可以查证。 (XYS20030228) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys1.dyndns.org)(xys.3322.org)◇◇