◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇   再谈“关于人名的拼写方法”   hooklee   新语丝新登出truto的文章《就“关于人名的拼写方法”给yw-yves上上课》, 给出了科技期刊作者英文拼写的几种现行规范。可以看到,其中的三种规范涉及 的拼写法和相关的国家规范(参考我的文章《关于人名翻译的国家标准法规及其 他》)并不一致。以《中国学术期刊(光盘版)检索与评价数据规范》为例,该规 范中提到“依据GB/T16159,参照ISO690,并经国家语言文字工作委员会认可”, 但是“姓氏的全部字母均大写”和“双名中间加连字符”的规定明显超出了 GB/T16159《汉语拼音正词法基本规则》的规定范围,而且加“连字符”实际上 是与GB/T16159的规定冲突的。当然了,既然该规范号称“经国家语言文字工作 委员会认可”,应该可以算作国家规范在特殊领域的具体细化和改良。但是,最 令人不解的是,与其他三个规范不同,《中国高等学校自然科学学报编排规范》 (2004年7月修订版)却严格采用了国家规范,这就造成了这么一种尴尬的局面: 同一个领域却有两种冲突的“规范”拼法。两种不同的规范没有规范又有什么分 别?   不过,永远别忘了这是在中国。我国的大大小小的法律法规一向以有名无实 而“美名在外”,这些所谓规范的命运也不会例外。在中国期刊网和万方数字化 期刊系统里面转转,很容易发现很多科技期刊使用的拼写法不符合任何一种“规 范”,其中不乏一些大牌刊物。下面聊举几个例子。   为了方便比较,先列出来truto文中四种规范涉及的两类拼法(注意每个字 段首字母的大小写):   《中国高等学校自然科学学报编排规范(2004年7月修订版)》的拼法: Fang Zhouzi   《中国学术期刊(光盘版)检索与评价数据规范(修订版)》等其他三种规范 的拼法:FANG Zhou-zi   1. 中国科学院研究生院学报、中国生物医学工程学报:FANG Zhou-Zi,注 意连字符后的部分首字母也要大写。   2. Science in China系列:中文姓名的拼法以FANG Zhouzi格式为主,偶见 FANG Zhou-zi这样的格式(不知是编辑疏忽还是作者要求造成的)。外文人名的 拼法似无任何规矩,作者爱怎么写就怎么写。   Atomic force microscopy studies of SrTiO_3 (001) substrates treated by chemical etching and annealing in oxygen WANG Xu, FEI Yiyan, LU Huibin, JIN Kui-juan, ZHU Xiangdong, CHEN Zhenghao, ZHOU Yueliang & YANG Guozhen Science in China Series G-Physics and Astronomy 2005 Vol.48 No.4 pp.459-468   --   RAID-M: A high performance RAID Matrix mass storage LIU Peng, LI Sanli, Francis C. M. Lau, SHI Yao & HUANG Feng Science in China, Ser.F Information Science 2005 vol.48 no.4 pp.409-420   --   A study on environmental changes based upon clado-ceran assemblages from the core sediments in Chen Co, southern Tibet ZHU Liping, WANG Junbo & BRANCELJ Anton Chinese Science Bulletin 2005 Vol.50 No.13 pp.1386-1394   3. Cell Research:Zhouzi FANG、Zhou Zi FANG、Zhou-Zi FANG的拼法都 有,尊重作者的选择。2006年以后开始“彻底”与国际接轨(好像改由英国的 Nature Publishing Group出版发行了),保持“名前姓后”的顺序,但是姓氏 不再大写。该方法既不符合国家规范,也不符合中文期刊的规范,但是却达到了 不错的实际效果:无论中文人名还是外国人名,写法都是一致的,读者绝对不会 混淆姓与名(参见下面的例子),而且这种写法也更符合国际惯例。该写法的唯 一问题是缩写可能有歧义,如引入连字符可能更好(不过很多作者已经习惯了不 带连字符的写法,估计cell Research的主编和编委也是如此,所以也不能再做 规定了)。   The host type Ⅰ interferon response to viral and bacterial infections Andrea K. PERRY, Gang CHEN, Dahai ZHENG, Hong TANG, Genhong CHENG Cell Research (2005)15: 407-422   --   Granulocyte-macrophage colony-stimulating factor (GM-CSF) and T-cell responses: what we do and don’t know Yufang Shi, Catherine H Liu, Arthur I Roberts, Jyoti Das, Guangwu Xu, Guangwen Ren, Yingyu Zhang, Liying Zhang, Zeng Rong Yuan, Hung Sheng William Tan, Gobardhan Das, Satish Devadas Cell Research (2006)16: 126-133   4. Eye Science:Zhouzi Fang,与Cell Research目前的做法类似。   5. 西藏大学学报:在这里我找到了最古怪的拼法:Fangzhouzi!搞不清这 拼法典出何处,不过看起来似乎是为了和西藏人名保持统一,因为大部分西藏作 者采用单名(不知道为什么没有姓),其作者名是一个单词(参考下面的例子)。 中文姓名偶有拼为FangZhouzi和FangZhou-zi格式的,估计是作者原写为 Fang Zhouzi和Fang Zhou-zi,编辑去掉中间的空格后忘了做后续处理(把Zhou的首字 母改为小写、去掉连字符)。   西藏传统法律文化对现代社会的影响   卫绒娥 杜莉梅   Weironger, Dulimei   西藏大学学报 2005 Vol.20 No.2 pp.37-41 pp.46-51,58   --   西藏维管植物种数分布初探   琼次仁  田兴军  杨昌林  扎西次仁   QiongCiren, TianXiangjun, Yangchang-lin, Zhaixiciren   西藏大学学报 2005 Vol.20 No.2 pp.37-41 pp.62-64   --   蓝色市谷鸟的吟诵--对九部苯教神话传说和祭祀仪轨文献的介绍   卡尔敏·桑旦坚参 (作者) 德康·索朗曲杰 (译者)   Karmei SandaChansel (author) Dekar Suoda Chucha (translator)   西藏大学学报 2005 Vol.20 No.2 pp.37-41   除了上面的几个,还有个刊物值得一提:Acta Mathematica Scientia(数 学物理学报英文版)。该刊的中文人名拼法虽然符合《中国高等学校自然科学学 报编排规范(2004年7月修订版)》的规范,一律写为Fang Zhouzi这样的格式, 但是外国人的拼法很混乱,下面贴几个例子给大家欣赏。   EXPLICIT DESCRIPTION OF A CLASS OF INDECOMPOSABLE INJECTIVE MODULES M.R. Pournaki, M. Tousi Acta Mathematica Scientia 2005 Vol.25 No.3 pp.511-514   --   LINEAR *-DERIVATIONS ON JB*-ALGEBRAS   Park Chun-Gil   Acta Mathematica Scientia 2005 Vol.25 No.3 pp.449-454   --   ON CRITERIA FOR STARLIKENESS AND CONVEXITY OF ANALYTIC FUNCTIONS Vikramaditya Singh, Nikola Tuneski Acta Mathematica Scientia 2004 Vol.24 No.4 pp.597-602   我觉得,对科技文章的作者署名而言,拼写法应该满足几个要求:1) 无歧 义的姓氏和名字判别;2) 无歧义的缩写法;3) 中外人名拼写的一致性;4) 同 一作者在中外刊物上署名的一致性。满足这四条的最佳拼法是:Zhou-Zi Fang或 者Zhou-zi Fang。考虑到连字符与国家标准并不相容,则Zhouzi Fang的拼法也 可以接受,不过这时缩写可能会有歧义:Z Fang和ZZ Fang,因此只能算次佳方 案。我注意到香港人喜欢采用Zhou-Zi Fang/Zhou-zi Fang这样的拼法,还是有 些道理的。另外,不管什么拼法,最好还要留一个余地,允许作者采用自己的惯 用拼法,哪怕它不符合规范,尤其是对大陆以外的华人姓名(包括目前在大陆发 展的已有惯用拼法的海归人士)而言。   下面就truto的六个观点说说本人的看法。   1. 从前面的例子可以看出,对于那些“名前姓后的外国人”,我们的很多 刊物还是不敢动的,该放过的还是要放过的。地球人都知道,国际友人在中国总 是享有特殊待遇的。“姓前名后”从来不是什么“国际通行的规范”,人名词典 排序当然要先排姓再排名,可是这不能证明科技期刊里面的作者人名的标准写法 就应该是“姓前名后”。实际上,在绝大多数国际科技期刊里面,作者都是按照 “名前姓后”书写的。而且,大部分中国人在向国外期刊投稿时,也会选择使用 该刊物的标准,写成“名前姓后”的形式,以避免不必要的误解和麻烦。   2. 在前面的例子里面,Zhou-Zi这样的拼法确实是存在的。Zhou Zi的拼法 在国内刊物不太常见,不过很多海外华人都是这样拼的,如Cell Research的几 位华人编委。   3. 中国人姓名的缩写主要出现在EI、SCI等检索工具中,这一般是对人名进 行二次加工的结果。虽然这样的拼法在刊物上不见得有,但是在规范拼法时需要 考虑其影响。   4. 既然存在两种拼写规范之间的冲突以及它们和国家规范的冲突,为什么 不允许yw-yves等关心这个话题的人士杞人忧天一下?总是要考虑“投其所好” 不是做科研的理想境界吧?另外,“只能说明他至今恐怕仍在学术圈外面徘徊” 这句话有点过了。   5. 为什么会出现“凭‘习惯’来辨识姓与名”的问题?如果拼写规范本身 设计得当,当然就用不着读者去费这个心了。正是因为现在的规范相互冲突,期 刊上的人名五花八门,读者才不得不“凭‘习惯’来辨识姓与名”。   6. 这个问题大家并无歧义,而且国家规范中也有规定,不知truto为何专门 强调。   其他:我很怀疑truto是否向国际期刊投过稿。到目前为止,本人还没看到 哪个同事给国际期刊投稿,会坚持采用“姓前名后”的写法(不管是否大写姓氏 部分)。这种做法除了可能给自己文章的检索带来麻烦之外,也会误导读者,造 成可能的引用错误(因为有些杂志格式要求参考文献作者的名字必须缩写)。我 曾经有一篇早期的文章署名为Fang Zhouzi的形式,结果被一些研究者在引用时 缩写为F. Zhouzi这种不伦不类的样子,实在是很不幸。所以,我认为日本人较 常采用“名前姓后”+“形式大写”这样的拼写法,根本不是什么“奴性”的表 现,而是深得科技检索三昧的表现。我想这也是为什么Cell Research会采用 “名前姓后”拼法的原因。   一点题外话:不知道为什么,truto的文章颇有些教训yw-yves的味道,让人 看起来有点奇怪。其实,这两天yw-yves发表的文章基本都是泛泛而谈,有些说 法虽然不尽准确,但是大体上还是反映了实际情况。就算truto认为自己更远见 博识,又何妨用平和的语气道来?   最后,顺便提一下,truto的文章《就“关于人名的拼写方法”给yw-yves上 上课》一文中给出的规范四已经过时,新的规范是2005年修订的,相关条目如下, 其中增加了对所谓“双姓”也要加连字符的规定。   《中国学术期刊(光盘版)检索与评价数据规范(修订版)》   CAJ-CD B/T 1-2005   http://c79.cnki.net/oldcnki/wxpj/down/CAJCD.rar   7 作者(ZZ)及其工作单位(DW)   7.2 依据GB/T 16159,参照ISO690,并经国家语言文字工作委员会认可,中 国作者姓名的汉语拼音采用如下写法:   姓前名后,中间为空格。姓氏的全部字母均大写,复姓连写;“双姓”(包 括“夫姓+父姓”、“父姓+母姓”中加连字符。名字的首字母大写,双名中间 加连字符;名字不缩写。如:   ZHANG Ying(张 颖),WANG Xi-lian(王锡联),ZHUGE Hua(诸葛华), FAN-XU Li-tai(范徐丽泰)   外国作者的姓名写法遵从国际惯例。   【hooklee注:其实这里双姓的例子举得不太恰当,范徐丽泰要发表文章肯 定会选择自己的香港习惯拼法:Rita FAN HSU Lai-tai或者Rita Lai-tai FAN HSU,而绝对不会采用这个规范里面的拼法。难道编辑收到Rita Lai-tai FAN HSU的文章,真的敢以不符合规范为借口改为FAN-XU Li-tai?我想一般的编辑还 是不敢的(不排除个别牛气冲天的编辑敢这么干)。这个小例子也可以说明目前 已经出台的规范在很多方面考虑还欠周全。】 (XYS20060219) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇