你没学会我的逻辑。咬文嚼字要回到语境!这才是我的逻辑!


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: OldMountains 于 2012-01-18, 08:34:15:

回答: 刘说的是“一般人很少读到”,你说的是“一般中国读者很少读到” 由 crystalkitty 于 2012-01-18, 04:39:43:

因为刘是在“我们这儿”和“我们这儿的人”说话,(虽然当时她还没有被纠正,心里大概还是沿用“中国”、“中国人”)。所以,“一般人”就是“一般中国读者”。

语境。

“我们这儿的人”一般人很少读莎士比亚,即使是中译本。更少人读原版,更少人懂得其戏剧台词很大比例也是诗体,虽然多是无韵素体,更少人知道莎翁还有诗歌,更少人知道其除了十四行诗,也写过别的诗歌。当然就更少人知道,英雄双行体穿插其中。即使谢天谢地听说过这个名词,也很少人知道是到底怎么回事的一个体。

好吧,离开一点语境,英语为母语的人,也是“一般人很少读到”英雄双行体。高中即使“被”读到,以后的记忆里也没有,你问他, 他很可能会说不知道。但是这个我不主张。我主张“中国一般读者”,那个比较保险。

喜欢莎士比亚什么?回答是英雄双行体,有错么?我最喜欢老杜的对仗功夫,不可以?

还有,被问“读”过什么,回答“演”过什么。这显然是小姑娘在show off。都演过了,岂不是更读过了。其实连张绍刚都听懂了,后来就直接问她还演过什么--她不是回答马克白吗?而后来,忘了是谁了,有个人,就像你这样挑她刺,说她演、读不分,答非所问。

语境,语境,语境。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明