我在开“judgment made of 。。。”翻译的玩笑


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: gyro 于 2011-01-19, 21:57:41:

回答: 都是3747惹的事。 由 JFF 于 2011-01-19, 21:45:19:

我的话该译成“我没注意到你对梅子吃冰淇淋作任何(价值)评价”。如果译成“我没有注意到你基于梅子吃冰淇淋这个事实所做的任何评价”就很生硬。不是译文生硬,而是说,如果是这个意思的话,原英语的表达方式太生硬。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明