其实大陆叫大伯六的多,应该是英音教学造成的(不知道现在是否还是)。但我不记得任何一个老师按中文发音的大伯六教过。交出来得发音是否准确,应该由英音母语的来判断,譬如是否这些中国人的发音是否不准确,尤其是其中的l与后面的ju连读了。
大伯有 还是 大伯六 实际上都是对原来英语发音的近似。很明显三个音节的汉字怎么也无法与两个音节的英语字母匹配。我不是为大伯六狡辩,有 还是 六 更能表明说的人是否懂得该不该连读是另一个问题。
看了这么多天的帖,我的认识是
1、W来自double-U(如果象其他语言里发double-V就没有这些发音问题了)
2、从发音规则上不应该连读(至于听者是否觉得是连读是另一回事情,比如我就听着英音的象连的,老山说是很明显的分音)
此外我觉得美音比英音更象double-U -- 这又是个人感受的问题,大可以说我的耳音不好。