把它译成“手机”就完全背离了原意。而按愿意又想不出上口的名。


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: xiaoheliushui 于 2010-12-10, 11:05:48:

回答: Cellular network 由 蟑脑丸 于 2010-12-10, 10:54:08:

这是中文目前日趋严重的面临的尴尬。美国一个外行看到“hedge fund”时多能知道大体什么意思,但中国人看到“对冲基金”时跟本不知所云。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明