插一腿的“老邱传奇”写得真不错
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: DAVID_BB 于 2011-02-18, 06:59:51:
恭喜获奖!
大概是因为出国太早,老邱的英文名会让人觉得是非大陆人,不过Chiu的发音是对的。用汉语拼音拼写反而不好听。
我觉得tell可以译为“洩露”或“洩示”。不过还是英文原文传神。
所有跟贴:
我们都早在去年就读过了。 (无内容)
-
湘女
(0 bytes)
2011-02-18, 09:45:45
(549282)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)