翻译定稿:HHS美国健康与公众服务部.OHRP人的研究规管办公室
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: 诚信中国 于 2010-10-22, 21:11:52:
the U.S. Department of Health and Human Services(HHS)译为"美国健康与公众服务部",简称"健康部"或"卫生部".
The Office for Human Research Protections (OHRP)译为"人的研究规管办公室",简称"人研规管办".
官网:
http://www.hhs.gov/ohrp/about/ohrpfactsheet.htm
所有跟贴:
想来想去,还是“人类研究规管办公室”合适。 (无内容)
-
湘女
(0 bytes)
2010-10-22, 22:14:33
(506510)
要不然这样,人体研究规范办公室? (无内容)
-
fuzzify
(0 bytes)
2010-10-22, 23:52:06
(506533)
老山说的对,人体没包括心理学等方面的研究。 (无内容)
-
湘女
(0 bytes)
2010-10-23, 08:04:16
(506549)
怎么绕的, 人体难道不包括中枢神经系统? 这'规管'听起来像'城管',呵呵
-
blackbox
(120 bytes)
2010-10-23, 09:01:25
(506553)
有道理。人,人类范围太大。 (无内容)
-
fuzzify
(0 bytes)
2010-10-23, 14:36:42
(506578)
请eddie,羽矢,等定夺. (无内容)
-
诚信中国
(0 bytes)
2010-10-22, 21:26:17
(506484)
请版主定夺. (无内容)
-
诚信中国
(0 bytes)
2010-10-22, 21:48:35
(506497)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)