(2.1)初稿


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: gadfly 于 2009-11-26, 15:56:19:

回答: 这么热闹,那我就来试一下2.1 由 gadfly 于 2009-11-26, 13:42:25:

  调查“肖氏反射弧”手术:谁来监管“灰医疗”
  Who is Going to Tackle the Gray Area of Medical Treatment?
  --Investigation of Xiao's Reflex Arc Procedure

  2009年11月11日中国新闻周刊封面文章
  November 11, 2009 China News Weekly Cover Story (vol. 2009042)

  一方面是“国家重点基础研究发展计划”的研究项目,另一方面是一家民营专科医院市场营销式的推广;一方面是医院宣称的85%的手术成功率,另一方面是多数患者对治疗无效的抱怨甚至诉讼;一方面是由多名院士组成的专家组得出的“国际先进”的鉴定结果,另一方面是技术难以普遍推广的局面,和同行含糊其辞的评判。作为一项新的医学理论和医疗技术,“肖氏反射弧”及其临床技术多年来行走在医学的灰色地带,未能得到广泛的推广应用,它所面临的尴尬,折射出在医学新技术快速商业化的今天,对我国探索性医疗技术的准入制定相关的法律法规,已经成为非常紧迫的课题
一根神经引发的官司
  On the one hand it is a research project of "National Programs for Fundamental Research and Development", on the other hand it is a promotional marketing strategy pursued by a private hospital; A panel of experts, including several academicians, concluded that it has reached "the international advanced level". However, the research received vague feedback from other peers, who remain unwilling to adopt the surgical technique. In contrast with the 85% success rate claimed by the specialist hospital, the majority of patients complained of ineffective treatment, some even brought up lawsuits. As a new medical treatment, over the years "Xiao's Reflex Arc" and its clinical applications have been treading in the gray areas of medicine, with little acceptance among clinicians in the country. In the era of rapid commercialization of new medical technologies, the embarrassment it's now facing reflects the urgency of enacting laws that regulate exploratory medical techniques in China.

  一根神经引发的官司
  The lawsuit has struck a nerve.

  一家已经宣告解散的民营专科医院被告上法庭,导致一个“要拿诺贝尔奖”的手术遭到质疑
  The dissolved private hospital is now being taken to court, which raises the question for the inventor of this surgury, a self-claimed "would-be Nobel Prize Winner".


  本刊记者/蔡如鹏
  Reporter / CAI Ru-peng

  11月10日,河南省郑州市二七区人民法院正式受理两位脊柱裂患儿的母亲对河南神源泌尿外科医院(以下简称神源医院)的诉讼请求。诉状说,三年前,她们的孩子在这家医院接受了治疗大小便失禁的手术,但病情至今没有好转。据她们了解,和她们的孩子同期住院的病友中,没有一例治愈的,而根据医院的宣传,这项治疗有“85%的手术成功率”。更让她们难以接受的是,手术给孩子留下了严重的后遗症:左腿出现萎缩、变形。
  On November 10, 2009, Henan Erqi District Court formally accepted the case against the Shenyuan Urology Hospital of Henan (hereinafter referred to as Shenyuan Hospital), filed by the mothers of two children with spina bifida. In the complaint, they said that their children underwent surgeries at this hospital for the treatment of incontinence, but their conditions have not improved. From what they have learned, among the children who were hospitalized over the same period, there was no case of complete cure. However, the hospital has been advertising "85% of success rate" for the treatment. What makes it even harder to accept is that the surgery leads to serious complications: the atrophy and deformation of their left legs.

  迄今,已有大约1500名患者在神源医院接受了这种手术。
  So far, about 1,500 patients have received this surgery at the Shenyuan Hospital.

... ...
  家住河南焦作的邹英丽说,2006年她在电视和报纸上看到“郑州有家医院专门治这个病,心里一下觉得机遇来了,赶紧就来了”。
  Zou Yinli, who is from Jiaozuo, Henan, said that in 2006 she watched on television and in newspapers, and learned "there was a hospital in Zhengzhou specialized in this disease. As soon as I heard their breakthrough, I came to them immediately."


  在神源医院,院长高晓群告诉她,这种手术叫“人工体神经-内脏神经吻合术”,专门用于治疗脊柱裂导致的大小便失禁,“他说术后几个月症状就会改善,一到两年孩子就能自主控制大小便,成功率在85%以上。我听了,很高兴。”邹英丽说,她记得高晓群还特别举了被媒体广泛报道的海南患儿小善善手术成功的例子,“我想这么多电视台、报纸都报了,不会有假。”

  In the shenyuan Hospital, the President Gao Xiao-qun told her that this operation is called "artificial somatic-central nervous system-autonomic reflex pathway", specifically for the treatment of incontinence due to spina bifida". "He told me that 'the situation will improve after a few months. One or two years later, the child will be able to gain bladder and bowel control independently. The success rate is 85% or more'. I was so happy to hear taht", Zou Ying-li said. She recalled Gao Xiao-qun specifically cited the success story of Little Shanshan of Hainan, which has been widely reported by the media, "I was thinking that, it had been on TV and in the news, how could this be fake?"

  2006年11月17日,郭资隆在神源医院接受了和小善善一样的手术治疗。
  On November 17, 2006, Her son Guo Zilong received the same surgery as Little Shanshan.

  手术后,郭资隆的病情一直没有好转。邹英丽说,她多次打电话向医院询问,“刚开始他们说,神经长得很慢,让我再等等。后来就让我带孩子去复查。复查完,他们说不错不错,恢复得很好,神经已经长过去了,过几个月就好。可如今三年过去了,还是一点效果也没有。”
  After the surgery, Guo's condition has not improved. Zou Yingli said that she called the hospital many times, "In the beginning, they asked me to be patient becasue the nerve grows slowly. Later they let me bring the child for reviewing. After the review, they said, 'yes, yes, your child recovered very well. The nerves have grown together, just wait for a few more months'. Now three years have passed, there is no effect at all."

  邹英丽说,她曾问过高晓群“为什么总是没效果”,高晓群回答“很多人都治好了,你儿子没效果,我也很遗憾”。起初,她也相信“是自己儿子的运气不好,属于不成功的那15%”,可当她联系的病友多了,才发现“没有一个好的”。
  Zou Yingli had asked Mr. Gao Xiaoqun, "Why is it not effective?" Gao Xiaoqun answered, "A lot of people are cured, I am sorry it has no effect on you son." At first, she just choose to believe that "my son had a bad luck to be in the unsuccessful 15 persent". Only after contacting more patients did she realize, "there is no cure, not even a single case."

  记者在河南还找到了其他8名患儿的家长。他们的孩子都是2006年在神源医院接受的手术,至今没一点效果。部分亲属还反映,孩子手术后腿出现了异常。家在河南周口的刘纯虹(化名)说,她弟弟的腿以前很正常,手术后左腿开始萎缩,如今明显比右腿细,“走路老远就看出一瘸一瘸的。原来跑路可快,现在不能跑,一跑就瘸得特别厉害,同学都笑他”。
  In Henan, reporters have also located the parents of another eight children, who also had operations in the Shenyuan Hospital in 2006. None of them has seen any improvement. Some relatives said that the legs of the children appeared abnormal after the surgery. Liu Chunhong (a pseudonym), who lives in Zhoukou, Henan, said that her brother's legs were normal before but his left leg began to shrink after the surgery and it's now significantly smaller than the right one, "He used to be a fast runner. Now you can see his lame walk from afar. It's more obvious if he runs. His classmates all laugh at him."

... ...
  成立于2006年8月的神源医院是所民营专科医院,医院的网站上介绍说,该院“主要进行‘人工体神经-内脏神经反射弧’技术的推广和临床应用”。
  Founded in August 2006, the Shenyuan Hospital is a private specialist hospital. On its website, the hospital is intented "mainly for the promotion of 'Artificial Nerve - Visceral Nerve Reflex Arc' technology and its clinical applications."

  国庆节前,《中国新闻周刊》记者去神源医院进行了采访,但院内空无一人,张贴在门口的告示写道“医院已于2009年8月17日宣布解散,不再接诊病人”。
  Before the National Day, China News Weekly reporter went to the Shenyuan Hospital, only to find the hospital empty. A notice at the door wrote, "The hospital was dissolved on August 17, 2009. No admissions of patients".




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明