征译下文 Mr. Fang had challenged The Chinese academic system’s integrity..
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: CBA_MD 于 2010-05-11, 00:04:22:
征译下文
Mr. Fang had challenged The Chinese academic system’s integrity, as well as several Chinese scientists’ integrity in the past years.
抛砖的滥译:
在以往数年,方先生不断质疑中国学术机构的完整性,还质疑过数位科学家的完整性。
所有跟贴:
恰恰相反,我不challenged,
-
方舟子
(55 bytes)
2010-05-11, 02:06:07
(439990)
protect 的东西是已经存在的;所以情况还算不坏 (无内容)
-
r100
(0 bytes)
2010-05-11, 02:16:44
(439992)
那是抽象的东西,和实际情况无关。
-
方舟子
(41 bytes)
2010-05-11, 02:31:19
(439994)
耍猴的呢 (无内容)
-
psychina
(0 bytes)
2010-05-11, 00:18:44
(439980)
不断质疑中国学术机构的规整,还质疑过数位科学家的规整 - 还可以 (无内容)
-
r100
(0 bytes)
2010-05-11, 00:16:16
(439979)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)